Translation examples
All these schemes did have an important downside: they were illegal.
All diese Machenschaften hatten eine bedeutsame Schattenseite: Sie waren illegal.
But he had to have some scheme to what he had ordered.
Aber hinter seinen Anordnungen mußten irgendwelche Machenschaften stecken.
From beginning to end, Ponzi’s scheme lasted just eight months.
Alles in allem dauerten Ponzis Machenschaften nur acht Monate.
My wicked schemes, as you style them, provide aid to the poor.
Meine üblen Machenschaften, wie Sie es nennen, helfen den Armen.
Their role is to be shafted for somebody else’s dreams and schemes.
Ihre Rolle besteht darin, für die Träume und Machenschaften anderer den Kopf hinzuhalten.
Others have brought down whole kingdoms with their schemes and machinations.
Andere haben mit ihren Machenschaften und Intrigen ganze Königreiche zum Einsturz gebracht.
Because of their magic, they were well able to conceal all their schemes and activities from the Creators.
Aufgrund ihrer Magie waren sie fähig, ihre Machenschaften vor den Schöpfern zu verheimlichen.
“And do not involve me any further in your schemes,” he said sternly.
»Und zieht mich nicht mehr in Eure zweifelhaften Machenschaften hinein«, sagte er streng.
Had their schemes succeeded, they would have been like a fox in a hen house.”
Wären ihre Machenschaften erfolgreich gewesen, dann hätten sie gehaust wie der Fuchs im Hühnerstall.
adjective
That filthy scheming bitch!
Dieses intrigante Miststück!
You with your nasty, scheming
Sie mit Ihrer widerlichen, intriganten
“You lying, scheming, murdering—”
»Du lügender, intriganter, mordender –«
He’s many things, but a deceitful, scheming murderer is not one of them.
Er ist vieles, aber ein verräterischer, intriganter Mörder ist er nicht.
“You think I’m so manipulative and scheming, Miss Sage?
Sie halten mich für so manipulativ und intrigant, Ms Sage?
I’m not going to be the lackey of a scheming aristocrat like Quintatus. No! Never again.
Ich werde nicht der Lakai eines intriganten Aristokraten wie Quintatus sein. Nein! Nie wieder.
Called me a scheming whore and said I couldn’t prove it was his.
Er hat mich eine intrigante Hure genannt und behauptet, ich könnte nicht beweisen, dass es von ihm ist.
'It's a wife I need, not a scheming witch,' he said angrily.
»Ich brauche eine Frau, keine intrigante Hexe«, sagte er wütend.
It reminded Erasmus of the rebellious cymeks and the ancient, scheming minds of the Titans.
Es erinnerte Erasmus an die aufsässigen Cymeks und die uralten, intriganten Titanen.
The dandy was a smug, scheming piece of arrogance but probably not capable of murder.
Zwar mochte der Dandy arrogant, selbstgefällig und intrigant sein, doch Mord traute man ihm nicht zu.
noun
Protestant schemes.
Protestantische Ränke.
You will scheme and scheme, but gain no advantage, and learn nothing from your failures.
Du wirst Ränke um Ränke ersinnen, aber keinen Vorteil erlangen und nichts aus deinen Fehlern lernen.
Use me for your own schemes.
Mich benutzt für Eure eigenen Ränke.
But the count is too honest to scheme properly;
Aber der Heerführer ist viel zu aufrichtig, um regelrecht Ränke zu schmieden;
“Anyway, Dad didn’t want to know about their schemes.
Jedenfalls wollte Papa nichts von ihren Ränken wissen.
U Po Kyin's schemes were undone.
U Po Kyins Ränke waren zunichte gemacht.
The schemes of Otto Hightower had borne fruit;
Otto Hohenturms Ränke trugen endlich Früchte.
Isn't it nice to know that Skippy is always scheming
Ist es nicht nett zu wissen, daß Skippy ständig irgendwelche Ränke schmiedet?
His brother liked the darkness and hid and schemed.
Sein Bruder liebte die Dunkelheit, verbarg sich vor dem Licht und schmiedete Ränke.
adjective
‘My sister’s called Annika and she’s a scheming marketing bitch.
Meine Schwester heißt Annika und ist so eine durchtriebene Marketing-Bitch.
I’d put my trust in a scheming elven drug lord. Al was right.
Ich hatte mein Vertrauen in einen durchtriebenen elfischen Drogenbaron gesetzt. Al hatte Recht.
Hoffman smiled an oily, scheming smile, and beckoned Reed to lean closer.
Hoffmann setzte ein öliges, durchtriebenes Lächeln auf und winkte Reed näher zu sich heran.
It was as if Dickens were somehow aware that I had entered into a covenant of betrayal with the scheming Inspector Field.
Es war, als ahnte Dickens, dass ich in einen verräterischen Pakt mit dem durchtriebenen Inspector eingewilligt hatte.
Either it was a scheming little cutpurse, or some thieving woman, always after his money.
Entweder war es ein durchtriebener, kleiner Taschendieb oder ein diebisches Weibsstück, und stets waren sie hinter seinem Geld her.
the poor man imagined it was his fault that his scheming wife couldn’t get pregnant.
der arme Mann hielt es für seine Schuld, dass seine durchtriebene Frau nicht schwanger wurde.
He and his whole fucked-up status as an aristocratic porn actor make me look pretty damn scheduled and scheming.
Er und seine aristokratische Pornodarsteller-Abgefucktheit lassen mich vielbeschäftigt und durchtrieben aussehen.
My scheming Day brain thankfully, blessedly returned to thoughts of my own welfare.
Zum Glück konnte ich mein durchtriebenes Day-Gehirn auf Gedanken umschalten, die sich mit meinem persönlichen Wohlergehen beschäftigten.
“Always doing business, planning plans, scheming schemes.”
„Immer am Geschäftemachen, Planen und Intrigieren.“
You think they plot and scheme and twirl moustaches?
Glaubst du, sie mauscheln und intrigieren und zwirbeln ihren Schnurrbart?
If you give a man eternity, then he has much time to scheme.
Wenn man einem Mann die Ewigkeit einräumt, hat er viel Zeit zu intrigieren.
But, Ko Po Kyin, where is the need for all this scheming and intriguing?
Aber Ko Po Kyin, wozu all dieses Pläneschmieden und Intrigieren?
A woman who would plot and scheme alongside him, who had given him a son, and would give him more.
Eine Frau, die an seiner Seite planen und intrigieren würde, die ihm einen Sohn und noch mehr schenken würde.
The petty kinglet of Pallia and the Prince Regent of Delchin are scheming against each other, but that's been going on for years.
Der Kleinkönig von Pallia und der Prinzregent von Delchin intrigieren gegeneinander, doch das tun sie schon seit Jahren.
"Asklepiodes," I said, "I've known men to fight and scheme and commit all sorts of treachery for the sake of wealth, or for revenge.
»Asklepiodes«, sagte ich, »ich habe Menschen für Reichtum oder aus Rache kämpfen und intrigieren und jede denkbare Gemeinheit begehen sehen.
And in any case we’re amateurs at the business of scheming and plotting and murdering, and don’t have the concentration needed to defeat what the world is so set against.
Im Pläneschmieden und Intrigieren und Morden sind wir ja Dilettanten und verfügen gar nicht über die nötige Konzentration, um durchzusetzen, was die Welt so heftig ablehnt.
Even better than scheming would be all the time to be spent with Leonor, and it had been too long since he had seen his wife’s beautiful face.
Aber noch schöner als das Intrigieren würde all die Zeit sein, die er mit Leonor verbringen würde. Es war schon viel zu lange her, seit er das zauberhafte Gesicht seiner Frau gesehen hatte.
adjective
“Why that dirty, scheming liar!” Doc Daneeka cried.
»Na, so ein dreckiger, ränkevoller Lügner!« schrie Doc Daneeka.
She neither liked nor trusted the scheming, ice-cool Weather-Mage.
Sie hatte die eiskalte, ränkevolle Wettermagusch nie gemocht und hatte ihr auch niemals über den Weg getraut.
He spoke the language of these scheming worldly churchmen, and it was not long before he had found his way into the cliques and cabals that abounded at the papal court.
Er sprach dieselbe Sprache wie die ränkevollen, weltlichen Kirchenmänner, und es dauerte nicht lange, da hatte er Zugang zu den Cliquen und Kabbalen gefunden, von denen der päpstliche Hof nur so strotzte.
The girl screeched in feminine outrage and waddled comically after the scheming ten-year-old pimp, her grisly, bleak, violated scalp slithering up and down ludicrously around the queer darkened wart of her face like something bleached and obscene.
Das Mädchen kreischte, von weiblicher Empörung erfüllt, und watschelte drollig hinter dem ränkevollen, zehnjährigen Zuhälter her, wobei die graue, stumpfe, geschändete Kopfhaut sich bleich und obszön über der warzenbraunen Gesichtshaut bewegte.
Orr was knocked down into the water or had an engine shot out almost every time he went up, and he began jerking on Yossarian’s arm like a wild man after they had taken off for Naples and come down in Sicily to find the scheming, cigar-smoking, ten-year-old pimp with the two twelve-year-old virgin sisters waiting for them in town in front of the hotel in which there was room for only Milo.
Fast bei jedem .Feindflug fiel Orr ins Wasser oder verlor einen Motor, und er zerrte wie ein Wilder an Yossariáns Arm, als sie nach Neapel gestartet, aber in Sizilien gelandet waren und den ränkevollen, zigarrenrauchenden, zehnjährigen Zuhälter mit seinen beiden zwölfjährigen, jungfräulichen Schwestern entdeckten, der vor dem Hotel auf sie wartete, in dem nur für Milo ein Zimmer reserviert war.
Yossarian’s perceptions were soon so fuzzy that he paid no notice to the beige turban the fat one crowding into him kept wearing until late the next morning when the scheming ten-year-old pimp with the Cuban panatella snatched it off in public in a bestial caprice that exposed in the brilliant Sicilian daylight her shocking, misshapen and denudate skull.
Yossariáns Wahrnehmungsvermögen war bald so abgestumpft, daß er den sandfarbigen Turban der fetten Person, die sich an ihn drängte, erst am nächsten Morgen zur Kenntnis nahm, als der ränkevolle, zehnjährige Zuhälter mit der kubanischen Zigarre den Turban vor aller Augen einem tückischen Einfall folgend abriß, und im strahlenden sizilianischen Tageslicht den abstoßenden, mißgebildeten, nackten Schädel zur Schau stellte.
Yossarian pulled back from Orr adamantly, gazing with some concern and bewilderment at Mt. Etna instead of Mt. Vesuvius and wondering what they were doing in Sicily instead of Naples as Orr kept entreating him in a tittering, stuttering, concupiscent turmoil to go along with him behind the scheming ten-year-old pimp to his two twelve-year-old virgin sisters who were not really virgins and not really sisters and who were really only twenty-eight. “Go with him,”
Yossarián machte sich unerbittlich von Orr los, starrte besorgt und verwirrt den Ätna an statt des Vesuvs und fragte sich, warum man wohl in Sizilien sei und nicht in Neapel, während Orr kichernd, stotternd und von einem Taumel fleischlicher Begierde gepackt in ihn drang, doch dem ränkevollen, zehnjährigen Zuhälter zu seinen beiden zwölfjährigen jungfräulichen Schwestern zu folgen, die in Wirklichkeit keine Jungfrauen und keine Schwestern und genau betrachtet erst achtundzwanzig Jahre alt waren.
noun
“This isn't some awful, devious scheme?”
»Und das ist kein hinterlistiger Trick
The wheel of fortune is a Ponzi scheme.
Das Glücksrad ist ein mieser Trick.
He knew our tricks and our schemes.
Unsere Tricks und Finten.
If this scheme Tenzing had dreamed up didn’t work…
Wenn der von Tenzing ausgedachte Trick nicht funktionierte ...
There are no tricks, shortcuts, or get-creative-quick schemes.
Es gibt keine Tricks, keine Abkürzungen oder Kreativ-in-null-komma-nix-Methoden.
All the scheming ladies had done was to speed it up a little for them.
Mit ihrem kleinen Trick hatten die beiden Damen die Anbahnung um einiges beschleunigt.
I was a mug for schemes, semi-legal ruses, cunning shortcuts.
Ich hatte eine Schwäche für billige Tricks, halblegale Kniffe, geniale Abkürzungen.
No plans. No least-possible-pain-and-humiliation scheming. Just plain and straight do the deed.
Keine Pläne. Keine Möglichst-wenig-Schmerz-und-Schande-Tricks.
What’s their scheme, what knack do they possess, what’s the trick? I’ll never figure it out.
Was sind ihre Schliche, die ich nie erraten werde, was haben sie für einen Riecher, für Tricks und Kniffe?
adjective
That was the essential cleverness of the whole scheme.
Das war das Raffinierte an diesem Plan.
Is this another of your QBA schemes?
Ist das ein weiterer Ihrer raffinierten QVA-Pläne?
Was all of this a Byzantine scheme by Gary Murphy?
War das ganze ein raffinierter Schwindel von Gary Murphy?
it was the act of a guileless girl, it was the work of a scheming scoundrel;
es war die Tat eines arglosen Mädchens, es war das Werk eines raffinierten Schurken;
With the assistance of a handful of devoted servants she devised a scheme.
Mit Hilfe von ein paar zuverlässigen Dienern entwarf sie einen raffinierten Plan.
Roseroar wasn't about to let this scheming adolescent take advantage of him.
Roseroar würde es nicht zulassen, daß diese raffinierte, hinterhältige Heranwachsende ihn ausnutzte.
Imogen’s respect for her brother’s scheme was growing by the minute.
Imogens Hochachtung vor dem raffinierten Plan ihres Bruders wuchs von Minute zu Minute.
“And you, Major, why have they concocted such an elaborate, scheme to kill you?” “Dr.
»Und Sie, Major? Warum wollen die Sie auf so raffinierte Weise umbringen?« »Dr.
An elaborate scheme concocted by his friends to make him look like a fool.
Ein raffiniertes Komplott, ausgeheckt von seinen Freunden, um ihn zum Narren zu halten.
What she had finally come up with was the basics of a very sweet smuggling scheme.
Am Ende hatte sie dann die Grundzüge eines äußerst raffinierten Schmuggelplans vor sich gehabt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test