Similar context phrases
Translation examples
adverb
It scarce knows its strength, the price it scarce knows,
Kaum kennt er die Kraft, kaum kennt er den Preis,
“It is scarcely a palace.”
»Es ist kaum ein Palast.«
“It is scarcely less.”
»Es ist kaum weniger.«
Scarcely inhabitable.
So was ist kaum bewohnbar.
It was scarce to be believed.
Es war kaum zu glauben.
There was scarcely a woman about.
Es waren kaum Frauen da.
Scarcely a national epic …
Kaum ein Nationalepos…
He scarcely noticed.
Er hatte es kaum bemerkt.
And they scarcely said a word.
Und sie redeten denn auch kaum.
It is scarcely any problem.
Das ist kaum ein Problem.
adverb
Something at which he could scarcely guess.
Etwas, das er schwerlich erraten konnte.
                he scarce was master at his own fireside;
Und schwerlich war er Herr im eignen Haus;
His message could scarcely have been more unexpected
Seine Worte hätten schwerlich unerwarteter sein können.
It is but a woman's fancy, and thou canst scarce deny me.
Es ist nur die Laune einer Frau, und du kannst sie mir schwerlich verweigern.
It scarcely seemed the place for a person of his years and infirmities.
Das war doch schwerlich ein Platz für einen Mann von seinen Jahren und von seiner Senilität.
I could scarcely imagine the nights in that house.
Wie die Nächte in diesem Haus abliefen, das konnte ich mir schwerlich vorstellen.
Only examples which scarcely suited his present condition.
Nur Beispiele, die schwerlich zu seiner augenblicklichen Verfassung paßten.
The two men could scarcely have been more different.
Die beiden Männer hätten schwerlich unterschiedlicher sein können.
“I could scarcely count my nose, you imbecile. I only have one.”
»Meine Nase kann ich schwerlich zählen, du Schwachkopf. Ich habe nur eine.«
We are so strong that giving in would scarcely be a loss of prestige.
Wir sind so stark, dass Nachgeben schwerlich einen Prestigeverlust bedeuten würde.
adverb
It's scarcely normal practice.
Das ist wohl kaum üblich.
Man, this is scarcely courtesy.
Mann, das ist wohl kaum eine Höflichkeit.
Scarcely worth the effort.”
»Das ist wohl kaum der Mühe wert.«
It scarcely mattered at the moment.
Das spielte wohl kaum eine Rolle im Moment.
They would scarcely suspect that there was a third.
Sie nahmen wohl kaum an, daß noch ein dritter vorhanden war.
She laughed. “You are scarcely perfect, my lord.”
Sie lachte. »Du bist wohl kaum vollkommen.«
“It’s scarcely a watermark of respectability.”
»Und diese Kleidung ist ja wohl kaum so etwas wie ein Wasserzeichen der Wohlanständigkeit.«
She glared. “Scarcely matters now, I suppose,”
Sie funkelte ihn an. »Es spielt jetzt wohl kaum noch eine Rolle.
A beating would scarcely improve bad luck.
Gegen schlichtes Pech würden Schläge wohl kaum etwas ausrichten.
But he could scarcely explain that to Imperial officials.
Aber das konnte er der Kaiserlichen Verwaltung wohl kaum klarmachen.
adverb
They scarcely move.
Sie bewegen sich fast nicht.
There was scarcely anyone in the place.
Es war fast niemand im Raum.
It scarcely hurt at all.
Sie tat fast überhaupt nicht weh.
I scarcely ever do.
Ich mache das fast immer so.
Farkas seemed scarcely human.
Er wirkte fast nicht menschlich.
Simon could scarcely speak.
Simons Stimme versagte fast.
I scarcely see her anymore;
Ich sehe sie fast nicht mehr;
It turned into scarcely the document limited me.
Dieses Dokument genierte mich fast gar nicht.
I can scarcely believe my ears.
Ich kann meinen Ohren fast nicht trauen.
It was a sight that Luke could scarcely believe.
Es war ein Anblick, den Luke fast nicht zu fassen vermochte.
I could scarcely believe my eyes.
Ich traute beinahe meinen Augen nicht.
she said, scarcely audible above the murmur of the ship.
»Verzeihen Sie.« Ihre Stimme ging beinahe im Murmeln des Schiffes unter.
I knew such anger at the sight of them I could scarcely breathe.
Es stieg ein solcher Zorn in mir hoch bei ihrem Anblick, daß mir beinahe die Luft wegblieb.
With scarcely a shudder the Starclimber resumed its silken ascent, accelerating into the sky.
Beinahe ohne jede Erschütterung nahm die Starclimber wieder ihren geschmeidigen Anstieg auf und beschleunigte hinauf in den Himmel.
Leclerc said, his voice scarcely above a whisper: ‘It began with the networks, didn’t it?
Leclerc sagte beinahe flüsternd: »Es begann mit unseren Funknetzen, nicht wahr?
“As Chabut rose to his feet, I could scarcely prevent myself from crying out: “‘No!’
Als ich sah, daß Chabut aufstand, hätte ich beinahe ausgerufen: ›Nein!‹
Erika, scarcely moving her lips, warns him that he is sinning against Schubert.
Erika ermahnt ihn, beinahe ohne den Mund zu öffnen, daß er sich gerade an Schubert versündigt.
“The dark woods than which death is scarcely more bitter.” That was “Dante”—she remembered that name.
»Die dunklen Wälder, beinah’ so bitter wie der Tod.« Das war Dante – an den Namen erinnerte sie sich.
and as it was not shut up, and he had a candle inside, I could scarcely help seeing him.
und da kein Laden davor war, und Licht drin angezündet war, konnte ich ihn beinahe sehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test