Translation examples
Is this not something to savor?
Ist das nicht etwas, was man genießen sollte?
The second, he would savor.
Das Zweite genießen.
I savor each moment.
Ich genieße jeden Augenblick.
I'm going to savor it. Thanks.
Ich werde sie genießen. Danke.
Savor the privilege, man.
Genieß das Privileg, Mann.
She looked as if she were…savoring?
Es sah aus, als würde sie es … genießen?
“The master will savor breaking it further.”
»Der Meister wird es genießen, ihn weiter zu brechen.«
This is the kind of hunt I can savor.
Das ist die Art von Jagd, die ich genieße.
I should just savor the quiet.
Ich sollte die Stille einfach genießen.
As always, there was no time to savor this repast.
Reuben hatte keine Zeit, sein Mahl zu genießen.
verb
It has consumed me and I savor that consumption…
Es hat mich verzehrt, und ich koste das aus...
Glinn paused again to slowly savor another mouthful of the port.
Glinn machte wieder eine Pause, um genüsslich noch einen Mundvoll vom Port zu kosten.
A quick savoring of the composite flavor assured him that he was on course. His course.
Ein kurzes Kosten des begleitenden Geschmacks verriet ihm, daß er noch auf Kurs war. Auf seinem Kurs.
He kissed her slowly, savoring her mouth as if enjoying a particularly fine wine.
Er küsste sie langsam und genoss ihren Mund, als gelte es, edlen Wein zu kosten.
“Ella?” Longspee said her name as if he wanted to savor every letter on his tongue.
»Ella?« Longspee sprach den Namen aus, als wollte er jeden einzelnen Buchstaben auf der Zunge kosten.
About to savor it, to roll it on her tongue and know it, she was wrenched from her gentle contemplation.
Im Begriff, ihn zu kosten, ihn auf der Zunge zergehen zu lassen und ihn zu kennen, wurde sie aus ihrer ruhigen Betrachtung gerissen.
in fact, he occasionally chews a few aspirin not to relieve a headache but to savor the incomparable flavor of the medication.
in der Tat kaut er gelegentlich ein paar Aspirin, aber nicht, um Kopfschmerzen zu lindern, sondern um das unvergleichliche Aroma des Medikaments zu kosten.
Anna said nothing but I think she wanted to savor the fleshpots before taking up the life of a grandmother-in-residence.
Anna sagte nichts dazu, aber ich nehme an, auch sie wollte von den Fleischtöpfen kosten, ehe sie ihr Leben als diensthabende Großmutter aufnahm.
Ann put her fingers to her lips as if savoring the tiny bits of flesh she’d raked from Cody’s face.
Ann führte ihre Finger an ihre Lippen, als ob sie die kleinen Hautfetzen, die sie aus Codys Gesicht gerissen hatte, kosten wollte.
She began whistling silently, Irina, with a smile in her eyes, as if savoring in advance an idea that had come to her;
Nach einer Weile begann sie leise zu pfeifen, mit einem Lä- cheln ganz hinten in ihren Augen, als koste sie einen Gedanken aus, der ihr gerade gekommen war;
You have to savor it.
Sie müssen es auskosten.
This time, he would savor.
Dieses Mal würde er jede Sekunde auskosten.
He wanted to savor the sweetness of the music.
Er wollte die Süße der Musik auskosten.
But Clove means to savor the moment.
Aber Clove möchte den Moment auskosten.
Let me savor the anticipation a little.
Laß mich die Vorfreude ein bißchen auskosten.
I want to savor every moment of this.
Deshalb möchte ich jetzt jeden Moment auskosten.
To savor each day as if it might be the last?
Daß wir jeden Tag auskosten sollten, als wäre es unser letzter?
Maybe it was waiting to strike even now, savoring the moment.
Vielleicht wartete sie nur noch, weil sie die Vorfreude auskosten wollte.
This was a novel experience which I wanted to savor to the fullest.
Es war ein neues Erlebnis, das ich bis zur Neige auskosten wollte.
There are those who can savor a silent victory.
Es gibt Menschen, die einen Sieg im Stillen auskosten können.
verb
Geri smiled at him and Hector plopped back in the pilot's seat, content to savor her perfume and watch her.
Geri lächelte ihm zu, und Hector ließ sich wieder auf den Rudersitz fallen. Es genügte ihm, ihr Parfüm zu riechen und sie anzuschauen.
Sampling the solar wind, I savor ions the way a cowboy might sniff a prairie breeze. These zephyrs carry the bright tang of primitive space-drives. The musty smoke-smell of deuterium.
Ich halte gewissermaßen die Nase in den Sonnenwind und rieche ihn wie ein Mensch eine frische Brise. Es ist ein Wind, der mir den Geruch von primitiven Triebwerken entgegenträgt, den Rauch von Deuterium.
I took Gyges through the little garden gate and introduced him into the apartments as the maid-servants were disrobing Lucrecia and perfuming her and anointing her with the essences that it pleases me to smell and savor on her body.
Ich ließ Gyges durch die kleine Gartenpforte ein und führte ihn in das Gemach, während die Zofen Lukrezia entkleideten, sie parfümierten und mit jenen Essenzen salbten, die ich an ihrem Körper gerne rieche und schmecke.
had ironed accentuated his bronzed skin. Gage swept her a flamboyant bow, which gained a deep curtsy from his companion.  "You smell as sweet as you look," he remarked, stepping near to savor her delectable scent.  He was intrigued by every womanly detail
mit dem steifen Kragen, das sie gebügelt hatte, seine bronzefarbene Haut betonte. Gage verbeugte sich schwungvoll vor ihr, worauf sie mit einem tiefen Knicks reagierte. »Du riechst genauso wundervoll, wie du aussiehst«, bemerkte er und trat einen Schritt näher an sie heran, um ihren herrlichen Duft zu schnuppern.
Only the two of them existed, from the first longing kiss as they crossed the threshold and before they even locked the door; their caresses standing up; flinging off their clothing, which lay where it fell; their naked, quivering bodies; each drinking in the heat, savor, and smell of the other;
Nur sie beide existierten, der erste gierige Kuss noch auf der Schwelle, ehe sie den Schlüssel im Schloss drehten, die Liebkosungen im Stehen, das Abstreifen ihrer Sachen, die liegen blieben, wo sie hinfielen, ihre nackten Körper, bebend, die Hitze spüren, den andern schmecken und riechen, seine Haut ertasten, seine Haare, sich im Verlangen verlieren bis zur Erschöpfung, für einen Moment Arm in Arm schlafen und zurückkehren zu wiedererwachter Lust, zu den Scherzen, dem Lachen, den Vertraulichkeiten, in die wunderbare Welt des Zusammenseins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test