Translation examples
adjective
It smelled savoury, quite nice, but he wasn't sure what it was. Or how to eat it. He tried some, but found it was salty and far too meaty for his liking.
Es roch schmackhaft, durchaus lecker, aber er wusste nicht, was es war. Oder wie man es aß. Er kostete, fand es aber für seinen Geschmack zu salzig und fleischig.
The tools that usually littered it had been cleared away, replaced by flasks of tea and coffee and icewater, a tray of candied fruit and savoury pastries.
Die Gerätschaften, die sonst dort lagen, waren weggeräumt worden, ersetzt durch Flaschen mit Tee, Kaffee und Eiswasser, ein Tablett mit kandierten Früchten und schmackhaftem Gebäck.
One of the sisters showed him to the small guest house opposite the chapel and brought to him a savoury meat pie and a small jug of the best claret he had drunk in months.
Eine der Schwestern wies ihn in das kleine Gästehaus gegenüber der Kapelle und brachte ihm einen schmackhaften Pie und einen kleinen Krug des besten Rotweins, den er seit Monaten genossen hatte.
Jaffri was deeply committed to “savoury soups from the seven seas”—and struggled with the glass door to the freezer where a sign declared that row upon row of Häagen-Dazs ice cream represented “absolutely every flavour under the sun.”
Jaffri schwor auf »schmackhafte Suppen aus allen vier Himmelsrichtungen« - und kämpfte mit der Glastür zum Gefrierschrank, über dem ein Schild behauptete, in den mehrstöckig aufgereihten Häagen-Dazs-Eisbechern seien »sämtliche Geschmacksnuancen unter der Sonne« zu finden.
A few hours earlier their stomachs had been filled with various savoury viands and now they contained only weak tea and a slice of bread. No. 21 called out from the window: "I say, you mightn't believe it, but if I have to choose between braised chicken and roast, give me braised every time."
Vor einigen Stunden hatten alle verschiedene gute und schmackhafte Dinge im Magen gehabt, aber jetzt hatten sie dünnen Tee und einen Kanten trocken Brot. Die Nummer 21 ließ sich vom Fenster vernehmen: »Glaubt ihr mir, Kameraden, dass ich lieber geschmortes Huhn mag als Brathuhn?«
adjective
You cannot imagine how many curious and savoury facts I have learned in these two days!
Sie können sich nicht vorstellen, wieviel Interessantes und Pikantes ich in diesen zwei Tagen erfahren habe!
And smells: decay, sweet perfume, a savoury smell and the stench of excrement, all crammed into one sensory overload.
Und Gerüche: Moder, süßes Parfüm, ein pikanter Geruch und der Gestank von Exkrementen, alles zu einer Überlastung der Sinne zusammengepackt.
Out of open doorways of a dozen different ethnic restaurants drifted savoury smells strong enough to bring tears to your eyes and a spark to your step.
Aus den offenen Türen eines Dutzends verschiedener ausländischer Restaurants drangen pikante Düfte, die stark genug waren, einem Tränen in die Augen zu treiben und einen beschwingter gehen zu lassen.
On the far side of the table there was a brass tray holding two glasses and a bottle of red wine, unopened, as well as a small wooden platter of savoury biscuits covered with a white linen cloth.
Am anderen Ende des Tisches standen auf einem Messingtablett zwei Gläser, eine ungeöffnete Flasche Rotwein und eine kleine Holzschale mit pikantem Gebäck, das mit einem weißen Leinentuch abgedeckt war.
But at these parties there were endless courses prepared by a chef from Wiesbaden assisted by our own cook: the most tempting succession of sweets, savouries, and ices;
Aber bei den geselligen Gelegenheiten gab es lange Speisefolgen, die von einem Küchenchef aus Wiesbaden mit Hilfe unserer Köchin aufs feinste hergestellt wurden und in die erfrischende und den Appetit erneuernde Gänge, Gefrorenes und Pikantes, eingelegt waren.
It was blood, in unendurable abundance, blood without end —And now, in the breeze, there was the flavour of freshly - opened carcasses: the smell out of the depths of the human body, part sweet, part savoury.
Es war Blut, in unerträglichem Überfluß, Blut ohne Ende. Und jetzt trug der leichte Wind die Würze frisch nach dem Tod geöffneter Leichen heran: den Geruch aus der Tiefe des menschlichen Lebens, süß zum Teil, zum Teil pikant.
And as George had predicted, nobody from the Cabinet Office would have been tempted south of the river by the rather tame chicken curry or the savoury pie, even with as much free pickle as he had piled on it.
Und wie George vorausgesagt hatte, war es keinem aus dem Dunstkreis des Kabinetts eingefallen, sich nach Süden über die Themse zu begeben und sich entweder zu einem zahmen Hühnchen mit Curry oder einer pikanten Pastete verführen zu lassen — obwohl es die Pickles dazu kostenlos gab.
Some of the Free Yankees had brought drums and tambourines and bells ashore, and as dish after dish of food was served, sweet following savoury following sharply sour, a ragged percussive syncopation slowly settled into a steady throbbing groove.
Einige der Freien Yankees hatten Trommeln, Tamburine und Glocken an Land gebracht, und als eine Platte mit Essen nach der anderen serviert wurde, wobei Süßes Pikantem folgte, diesem scharf Saures, wurde aus einem zerrissenen synkopischen Trommeln allmählich ein stetig pochender Groove.
adjective
The savoury smells made Arianna’s mouth water.
Die leckeren Düfte ließen Arianna das Wasser im Mund zusammenlaufen.
The savoury smell wafting up, however, soon overcame him and, warily watching the others hungrily tucking in, he followed suit.
Doch der leckere Geruch, der zu ihm aufstieg, stimmte ihn rasch um, und nachdem er gesehen hatte, wie die anderen hungrig zugriffen, hatte er es ihnen nachgetan.
Meredith had never thought she’d miss Gerald so much, his love of gossip, his devotion to the tabloid press, his drawer full of Mars bars and other sweet and savoury snacks.
Meredith hätte nie gedacht, dass sie Gerald sehr vermissen würde, seine Vorliebe für Klatsch, die Hingabe, mit der er die Erzeugnisse der Boulevardpresse verschlang, seine Schublade voll mit Marsriegeln, anderen Süßigkeiten und leckeren Snacks.
adjective
The stink he recognized from Spatterjay: the almost savoury smell of charred flesh.
Den Gestank kannte er von Spatterjay: den fast appetitlichen Geruch von verbranntem Fleisch.
The food--a savoury and wholesome country soup, broiled fish, succulent thick slices of roast beef, tender, red, and juicy as none he had ever tasted before, a crisp and tender salad of endive, and camembert and coffee--was as delicious as the Countess had predicted;
Das Essen – eine würzige und nahrhafte ländliche Suppe, gegrillter Fisch, appetitliche, dicke Roastbeefscheiben, so zart, rosa und saftig, wie er sie noch nie gegessen hatte, knackig zarter Endiviensalat und Camembert und Kaffee – war so köstlich wie die Gräfin es angekündigt hatte;
adjective
            When Walser sniffed the air this time, his nostrils dilated at a whiff of something savoury, something aromatic on the cold-scoured air.
Als Walser diesmal in die Luft roch, blähten sich seine Nasenflügel beim Anflug von etwas Aromatischem, etwas Wohlriechendem in der sonst blank vor Kälte daherwehenden Luft.
adjective
And there were other, even less savoury ends for a youth of his looks.
Und es gab noch andere, noch weniger angenehme Möglichkeiten für einen Jungen mit seinem Aussehen.
The merchant you will deal with has moved his place of business, sir, which is good, for this is not a savoury district of the Mongkok.
»Der Geschäftsmann, mit dem Sie verhandeln werden, hat sein Büro verlegt, Sir, und das ist gut, weil das hier nicht gerade die angenehmste Gegend von Mongkok ist.«
She knew I despised her fiancIt had something to do with him being my landlord-and more with the fact he was as savoury as a pile of hot mule-dung.
Sie wußte, daß ich ihren Verlobten nicht riechen konnte. Das hing zum einen damit zusammen, daß er mein Vermieter war – doch mehr noch mit der Tatsache, daß dieser Mensch so angenehm wirkte wie ein Haufen warmer Eselsmist.
Lady Maud in spite of her marriage, he saw as the Virgin Queen, while Sir Giles seemed to have the less savoury aspects of Sir Robert Walpole.
Trotz ihrer Ehe verkörperte Lady Maud für ihn die jungfräuliche Königin, Elisabeth L, während Sir Giles die weniger angenehmen Eigenschaften Sir Robert Walpoles in sich zu vereinen schien.
No syllabub and none of the savoury.
Der Sillabub und die Häppchen sind alle.
Syllabubs. A savoury of chicken livers and bacon.
Sillabubs. Häppchen mit Hühnerleber und Speck.
It set the glass down noisily on the table and threw the savoury into a distant bin.
Er setzte das Glas geräuschvoll auf den Tisch und warf das Häppchen in einen weit entfernten Kübel.
“Now then,” cried Mrs. Drake—“supper.” Supper went off well. Rich iced cakes, savouries, prawns, cheese and nut confections.
»So, Kinder«, rief Mrs. Drake, »Abendbrot!« Das Essen war ein großer Erfolg. Es gab Cremetorten, scharf gewürzte Häppchen, Krabben, Käse und Konfekt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test