Translation for "safeguards" to german
Translation examples
Are there no safeguards in the program?
»Gibt es in dem Programm keine Sicherheitsvorkehrungen
“That’s the safeguard?” I asked.
»Ist das die Sicherheitsvorkehrung?«, fragte ich.
I felt it was a necessary safeguard.
Es war eine notwendige Sicherheitsvorkehrung.
There are too many safeguards.
Es gibt zu viele Sicherheitsvorkehrungen dagegen.
They, like my Adversary, are another of the safeguards.
Sie sind – wie mein Feind – eine andere Art von Sicherheitsvorkehrung.
“No. They are one of the safeguards!” “That is nonsense!”
»Nein, sie sind eine der Sicherheitsvorkehrungen.« »Das ist doch Unsinn!« rief Achilea.
But they weren't going to need those built-in safeguards.
Aber diese eingebauten Sicherheitsvorkehrungen würden sie nicht benötigen.
“What safeguards do you want, then?”
»Was für Garantien wollt ihr denn noch?«
But by far the more important reason for the readjustment of the past is the need to safeguard the infallibility of the Party.
Aber der bei weitem wichtigere Grund für die Änderung der Vergangenheit ist die Notwendigkeit, die Unfehlbarkeit der Partei zu garantieren.
Who better to safeguard them than my beloved Marius, so powerful that none here dared question his smallest request.
Wer hätte für ihre Sicherheit besser garantieren können als mein geliebter Marius, dessen Macht so groß ist, dass niemand hier es wagt, sich seiner kleinsten Bitte zu widersetzen?
And the more certainty a company creates for the lender — the more guarantees and safeguards and explanations it writes into the deal — the less comprehensible the transaction becomes to outsiders.
Je mehr Sicherheit ein Unternehmen einem Finanzier bietet - je mehr Garantien, Klauseln und Erklärungen es also in den Vertrag einbaut -, desto unverständlicher wird die Transaktion für Außenstehende.
This doesn’t mean it’ll safeguard you from buying businesses that won’t fail, or that aligning your values with your companies assures you maximal success from a financial standpoint.
Das heißt nicht, dass ich Sie vor dem Kauf von Unternehmen bewahre, die irgendwann pleite machen, oder dass die Vereinbarkeit Ihrer Werte mit dem Unternehmen den maximalen finanziellen Erfolg garantieren würde.
It would need to be a very fine deal, to interest me, and it would need certain guarantees of safe-conduct and such safeguards as to assure that your behavior and actions toward me and my companion remained at all times benign.
»Ihr müßtet mir schon ein sehr gutes Angebot unterbreiten, mit bestimmten Garantien für unsere Sicherheit und der Gewißheit, daß Ihr mich und meine Gefährtin in Worten und Taten stets mit Wohlwollen behandelt.«
"Senator Fall has asked me to inform you of the following," said Greene. "Once you've taken up arms and your intentions are made public, the State Department will declare that the U.S. government is taking the entire Mexican petroleum region under its protection, in the name of safeguarding our national interests. On the second day of the uprising, you will ask publicly for this protection, claiming that you cannot guarantee the safety of the oil wells in the face of government threats to dynamite oil operations throughout the region.
»Der Senator Fall hat mich gebeten, Ihnen in seinem Namen Folgendes zu übermitteln«, sagte Greene: »Sobald Sie sich erhoben haben und die Rebellion öffentlich bekannt geworden ist, wird das State Department das Erdölgebiet zur Sicherung der nordamerikanischen Interessen unter seinen Schutz stellen. Am Tag nach der Erhebung werden Sie öffentlich um diesen Schutz nachsuchen, mit dem Argument, dass Sie die Sicherheit der Bohrstellen nicht garantieren können, da die Regierung Carranza drohe, die Bohrlöcher zu sprengen und die Ölfelder in Brand zu setzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test