Translation examples
verb
Could he run towards them?
Konnte er auf sie zulaufen?
Others began running toward them!
Andere wollten auf sie zulaufen.
Arnau saw her running toward him.
Arnau sah sie auf sich zulaufen.
I saw Ann cross the path and run up to Kerstin.
Ich sah Ann auf Kerstin zulaufen.
She saw Embri running toward the gate, clutching a pitchfork.
Sie sah Embri auf das Tor zulaufen.
They watched the fleet, running figure approach the camp.
Sie sahen die leichtfüßige Gestalt auf das Lager zulaufen.
Several people were running across it toward the trees.
Sie sah mehrere Menschen auf den Waldrand zulaufen.
He saw a short man running toward the shelter.
Er sah einen kleinen Mann auf den Unterstand zulaufen.
There was absolutely no way he could run or hide from this.
Es war schlichtweg unmöglich, davon-zulaufen und sich zu verstecken.
‘Shall I run you a bath?’
»Soll ich Ihnen ein Bad einlaufen lassen?«
‘You can run my bath.’
»Sie können mir mein Bad einlaufen lassen.«
Run a glass of wine.
Lassen Sie sich ein Glas Wein einlaufen.
She was already running the water.
Sie ließ schon das Wasser einlaufen.
“Have her run a lukewarm bath.”
»Sie soll ein lauwarmes Bad einlaufen lassen.«
My sister began running her bath water.
Meine Schwester ließ ihr Badewasser einlaufen.
That way I’ll be fresh for the run-in at dawn.”
Ich muß zusehen, daß ich am Morgen, wenn wir einlaufen, frisch bin.
“Okay.” He began to run cold water;
»Okay.« Ignatz ließ kaltes Wasser einlaufen;
Ansley walked over to the sink and began to run the water.
»Jetzt hat sie sie.« Ansley ging zum Spülbecken und ließ Wasser einlaufen.
Ash—go and run a bath.” She unscrewed one of the bottles.
Ash, lass Badewasser einlaufen.« Sie schraubte eine der Flaschen auf.
She was driving down with a young friend of Noelle’s called Yves, who had a new car and wanted to run it in.
Yves, ein junger Freund von Noëlle, wollte sein neues Auto einfahren und hatte Héloïse mitgenommen.
There was the danger that they would run deficits and press the ECB for more accommodative monetary policies if in.
Wenn sie dabei waren, bestand die Gefahr, dass sie Defizite einfahren und dadurch die EZB zu einer eher lockeren Geldpolitik zwingen würden.
What color was Yves’s car, Tom wondered, and did people have to run in any new car these days?
Welche Farbe wohl Yves’ Wagen hatte, fragte sich Tom. Ob man Neuwagen heute überhaupt noch einfahren mußte?
was leaping along at an incredible speed, and less than five hundred yards away was the dead-end of the Bayham platform, into which the Lynhaven train was due to run.
Es waren nicht mehr als fünfhundert Meter bis zum Prellbock der Bayham-Station, in die der Lynhaven-Zug einfahren mußte.
He has looked at it, scoped it out, memorized the location of the shed and the picnic table, can find them even in the dark - knows that if it ever came to this, a twenty-three-minute pizza, miles to go, and a slowdown at CSV-5 and Oahu - he could enter The Mews at Windsor Heights (his electronic delivery-man's visa would raise the gate automatically), scream down Heritage Boulevard, rip the turn onto Strawbridge Place (ignoring the DEAD END sign and the speed limit and the CHILDREN PLAYING ideograms that are strung so liberally throughout TMAWH), thrash the speed bumps with his mighty radials, blast up the driveway of Number 15 Strawbridge Circle, cut a hard left around the backyard shed, careen into the backyard of Number 84 Mayapple Place, avoid its picnic table (tricky), get into their driveway and out onto Mayapple, which takes him to Bellewoode Valley Road, which runs straight to the exit of the Burbclave.
Er hat ihn angesehen, sondiert, sich die Standorte von Schuppen und Picknicktisch eingeprägt, er könnte sie im Dunkeln finden - er weiß, sollte es jemals so weit kommen, eine dreiundzwanzig Minuten alte Pizza, Meilen zu fahren und ein Stau Ecke CSV-5 und Oahu, dann könnte er bei The Mews in Windsor Heights einfahren (sein elektronisches Auslieferervisum würde das Tor automatisch heben), den Heritage Boulevard entlang kreischen, scharf in den Strawbridge Place abbiegen (ohne auf das Schild SACKGASSE, die Geschwindigkeitsbegrenzungen und die SPIELSTRASSE-Symbole zu achten, die so großzügig im TMIWH verteilt sind), die Bremskuppen mit seinen gigantischen Speichen zertrümmern, durch die Einfahrt von Strawbridge Circle Nummer 15 donnern, hart links um den Schuppen im Garten herum, dem Picknicktisch ausweichen (schwierig), über die vordere Einfahrt auf die Mayapple, die ihn zur Bellewood Valley Road bringen würde, die wiederum schnurgerade zur Ausfahrt der Burbklave führt.
She wants to run inside, to greet him.
Sie möchte hineinlaufen und ihn begrüßen.
What if we run into an Anit'ah party up here?
Wenn wir in eine Gruppe Anit'ah-Krieger hineinlaufen?
“We’ll have to run into the night,” Tor said.
»Wir müssen in die Nacht hineinlaufen«, sagte Tor.
Away from the road he might run into what had swallowed Barthel.
Abseits der Straße mochte er in das hineinlaufen, was Barthel verschlungen hatte.
Then she set the pan in the sink, running water on it. 'Flea?'
Dann stellte sie den Topf in die Spüle und ließ Wasser hineinlaufen. »Flea?«
Maybe they’d run into something out of a nightmare and start screaming in fear.
Vielleicht würden sie in etwas hineinlaufen, das ihren schlimmsten Alpträumen entsprungen war, und vor Angst brüllen.
To be able to run in through the front door, calling for her mother, and to have her mother’s voice answer from upstairs.
Zur Haustür hineinlaufen und nach ihrer Mutter rufen zu können, und die Stimme ihrer Mutter würde von oben antworten.
“You couldn’t run downstairs and buy three heads of salade frisée for me, could you?” “I’d be delighted!”
»Ob Sie wohl schnell hineinlaufen und drei Köpfe Friséesalat für mich kaufen könnten?« »Mit dem größten Vergnügen!«
Sometimes Cairo had occasion to use the main airlock to perform routine maintenance outside, and he didn’t want to run into her there.
Cairo sah sich ab und zu veranlaßt, die Hauptluftschleuse zu benutzen, um draußen routinemäßige Wartungsarbeiten vorzunehmen, und er wollte dort nicht in sie hineinlaufen.
I was distressed therefore when another member of the family came down to live here, and I felt that he should be warned of the danger which he will run.
Es hat mich deshalb bedrückt, daß wieder ein Mitglied der Familie kommt, um hier zu leben, und so dachte ich, daß er vor der Gefahr, in die er hineinlaufen könnte, gewarnt werden müßte.
Mara began to pour impatience into the Force, urging Leia and Saba to start their run.
Mara ließ ihre Ungeduld in die Macht einfließen. Sie drängte Leia und Saba weiterzufliegen.
For example, Hillary Clinton’s failed presidential run was characterized chiefly by faux efforts to incorporate feedback into her campaign. She began with a “listening tour” through the nation—during which she sat and nodded sympathetically while regular people told her what was wrong with their lives.
Hillary Clintons gescheiterte Präsidentschaftskampagne zum Beispiel bleibt vor allem durch ihre misslungenen Versuche in Erinnerung, das Feedback der Öffentlichkeit in ihren Wahlkampf einfließen zu lassen. Sie machte als Erstes eine »Zuhör-Tour« quer durch Amerika und ließ sich dabei filmen, wie sie mitfühlend nickte, während Menschen aus dem einfachen Volk ihr von ihren Sorgen erzählten.
If you could tell me right now that, when I walked into this office that the banks were humming, that autos were selling, and that all you had to worry about was Iraq, Afghanistan, North Korea, getting health care passed, figuring out how to deal with energy independence, deal with Iran, and a pandemic flu, I would take that deal.”8 Instead of implying that political officials are simply too busy to run automakers and banks, he might have acknowledged that long-term commercial success depends on a private sector that moves for commercial reasons—not political officials who naturally factor politics into every decision.
Wenn Sie mir jetzt, als ich diesen Raum betrat, hätten anbieten können, dass die Banken keine Probleme haben, dass die Autoverkäufe gut sind und dass ich mich nur noch sorgen müsste um den Irak, um Afghanistan und Nordkorea und wie ich die Gesundheitsreform durch den Kongress bekomme, und dass ich nur noch herausfinden müsste, wie ich Energie-Unabhängigkeit erreiche, mit dem Iran und einer Grippe-Pandemie umgehe, hätte ich dieses Angebot gerne angenommen.“118 Anstatt anzudeuten, dass politische Amtsträger viel zu beschäftigt sind, um Autohersteller und Banken zu führen, hätte er einräumen können, dass langfristiger wirtschaftlicher Erfolg auf einem privaten Sektor beruht, der aus wirtschaftlichen Gründen agiert – und nicht auf Regierungsfunktionären, die automatisch in jede Entscheidung auch politische Faktoren einfließen lassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test