Translation for "ruefulness" to german
Ruefulness
Similar context phrases
Translation examples
I want you to hear this.” There was an expression on her face that seemed to him to be somewhere between sad and rueful.
Ich will, daß sie mir zuhören.« Ihr Gesichtsausdruck schien ein Gefühl widerzuspiegeln, das irgendwo zwischen Trauer und Reue lag.
As Claudia took her seat in the coach and looked back, she felt a rueful lump in the back of her throat.
Als Claudia in der Kutsche Platz genommen hatte und sich umsah, spürte sie einen Kloß von Reue im Hals.
The blackbeard shook his head with a rueful sigh and said he didn’t believe the man’s repentance was sincere.
Der Schwarzbart schüttelte mit bedauerndem Seufzen den Kopf und sagte, er glaube nicht, dass die Reue des Fährmanns aufrichtig sei.
‘Oh, I’ve nothing but respect for them as could do a job that was too much for me,’ he said, pretending a ruefulness she knew he didn’t feel.
»Oh, ich habe größten Respekt vor denen, die zu einer Arbeit imstande sind, die für mich zuviel war«, sagte er voller Reue, von der sie aber wußte, daß sie gespielt war.
The checking of the watches was a masterstroke that would add colour to the account. Silk would mask the failure of the expedition with an amusing ruefulness and self-deprecation. There might even be a hint that the failure was no accident.
Das Abgleichen der Uhren war ein bravouröses Detail, das seiner Erzählung zusätzlichen Glanz verleihen würde. Das Scheitern der Expedition würde er auf seine witzige Art, mit gespielter Reue und Selbstironie geschickt überspielen. Vielleicht würde er es sogar so hindrehen, dass der Misserfolg von vornherein beabsichtigt gewesen sei.
Clearly, he thought the old mixture of ruefulness and remorse would make her forgive, and soften, even with her burning scalp, and her bruised ribs, and the gun in her face. She said nothing. His faint, imploring smile disappeared and he said bluntly:
Ganz eindeutig glaubte er, er müsste nur die alte Mischung aus Reue und Bedauern zeigen, und schon würde sie ihm vergeben und weich werden, selbst mit brennendem Scheitel, angeschlagenen Rippen, der Waffe vor Augen. Sie reagierte nicht, sein schwaches, flehentliches Lächeln erstarb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test