Translation examples
Why did the Hansa reestablish royalty?
Wieso hat die Hanse das Königtum wiederhergestellt?
(Manley, Traces of Royalty, slot 176.)
(Manley, Auf den Spuren des Königtums, Nummer 176.)
Priam, devoid of all royalty, a sick old man.
Priamos, bar jeden Königtums, ein kranker Greis.
They both had all the rewards of royalty with none of the responsibilities.
Sie genossen beide sämtliche Vergünstigungen des Königtums, ohne die damit verbundene Verantwortung.
Before long you will acknowledge and accept your royalty, without apology.
In Kürze wirst du dein Königtum anerkennen, ohne dich dafür entschuldigen zu müssen.
We have to be more royal than royalty itself or nobody will believe us.
Wir müssen uns königlicher geben als das Königtum selbst, sonst wird uns niemand glauben.
And I guess she’s a princess, if you think the natives have any claim to royalty.”
Aber eine Prinzessin ist sie – jedenfalls, wenn man der Meinung ist, dass die Eingeborenen das Königtum für sich beanspruchen können.
Royalty was back, England had a King, who was called Charles II, and that King had courtiers.
Das Königtum war wiederhergestellt, England hatte einen König, der Charles II. hieß, und dieser König hatte Höflinge.
But unlike the Dutchmen, who have little use for royalty, these Bohemians couldn't imagine having a country without monarchs.
Doch im Gegensatz zu den Holländern, die für das Königtum wenig übrig haben, konnten diese Böhmen sich nicht vorstellen, ein Land ohne Monarchen zu sein.
A friend of Royalty.
Ein Freund des Königshauses.
A visit from royalty;
Ein Besuch aus dem Königshaus;
Not to mention the royalty.
Vom Königshaus ganz zu schweigen.
Are there no women here who are not kin to royalty?
»Gibt es hier keine Frauen, die nicht mit dem Königshaus verwandt sind?«
This tonic turned her thoughts to Royalty.
Dieses stärkende Tonikum brachte sie auf das Königshaus.
Dukes can marry royalty if they want.
Herzöge können Mitglieder des Königshauses heiraten, wenn sie wollen.
She was Hastur, of a family older than royalty.
Sie war eine Hastur, aus einer Familie, die älter als das Königshaus war.
Your family is still royalty in this pigsty.
Deine Familie gehört in diesem Schweinestall noch immer zum Königshaus.
And to Americans, royalty's as weird and foreign as communism.
Und für die Amerikaner ist das Königshaus so merkwürdig und fremdartig wie der Kommunismus.
These contenders would be, perforce, distantly related to royalty.
Diese Bewerber würden zwangsläufig entfernte Verwandte des Königshauses sein.
Elephants signify royalty and power;
Elefanten verkörpern Königswürde und Macht;
Royalty has pride, more pride than money or sense; they know that.
Die Königswürde bedeutet Stolz, mehr Stolz als Geld oder Verstand. Das wissen sie.
“Someone called Vimes teaches me about royalty?” said Dee, miserably.
»Jemand namens Mumm lehrt mich die Bedeutung der Königswürde?«, fragte Dee.
"I wrap myself in a mantle of borrowed royalty," he answered with precision, "of which doubtless one day I shall be stripped."
»Ich trage das Purpur geliehener Königswürde«, antwortete er, »die man eines Tages von mir zurückfordern wird.«
Gold was inviting, and so was royalty, but they could not match the fever in his heart, and sooner or later she would have to catch it.
Das Gold lockte zwar und ebenso die Königswürde, aber was war dies gegen das Fieber in seinem Herzen? Früher oder später musste es sie anstecken.
Only their royalty remained for the award ceremony and its intriguing anticlimax, a duel between Aiken and Nodonn for the battlemastership (and ultimately the kingship) of the Tanu.
Nur ihre königlichen Hoheiten blieben zur Siegerehrung und zu dem spannenden Duell zwischen Aiken und Nodonn um das Amt des Schlachtenmeisters (und letzten Endes die Königswürde) der Tanu.
Oberon was born soon after and took over as King, when he was only twenty years old—almost a child, in terms of royalty, and still not soon enough for most people’s taste.
Kurz darauf wurde Oberon geboren und übernahm im jungen Alter von zwanzig Jahren die Königswürde.
Kate adopted her position as Queen so naturally, easily, and subtly that she made it appear easy to assume the mantle of royalty.
Kate übernahm die Position der Königin so natürlich, mühelos und feinfühlig, dass man denken konnte, es sei ein Leichtes, den Mantel der Königswürde anzulegen.
Some of the siege victims crowded around the throne were calling out to him, demanding to know what was being done to protect them from the attack everyone seemed sure was coming, but the wolf had mastered the attitude of heavenly royalty if nothing else;
Einige aus dem Gedränge um den Thron riefen ihm zu und wollten wissen, was getan werde, um sie vor dem Angriff zu schützen, mit dem alle fest zu rechnen schienen, doch der Wolf beherrschte mittlerweile die Pose himmlischer Königswürde, wenn sonst nichts;
‘I found him accompanied by his ministers of foreign affairs and war, and still surrounded by all the tattered trappings of royalty,’ wrote Beugnot, Napoleon’s minister in the grand duchy of Berg, who saw him pass through Düsseldorf.
«Ich erblickte ihn in Begleitung seines Außen- und seines Kriegsministers; noch immer war er von den nun etwas ramponierten äußeren Zeichen seiner Königswürde umgeben», schrieb Beugnot, Napoleons Gesandter im Großherzogtum Berg, der ihn durch Düsseldorf ziehen sah.
noun
He sends me the royalties.
Er überweist mir die Tantiemen.
Fortunately, I have me royalties.
Zum Glück hab ich meine Tantiemen.
Are you getting a good royalty?
Erhältst du gute Tantiemen?
And she'd given Mulcahey royalties.
Und sie hatte Mulcahey Tantiemen gezahlt.
shouldn’t we get royalties or something?”
Müßten wir nicht Tantiemen oder so was kriegen?
Her royalties for "Kafka on the Shore"
Auf ihr Bankkonto flossen die Tantiemen von »Kafka am Strand«.
It's a famous song, and I live off the royalties.'
Es ist ein berühmter Song, und ich lebe von den Tantiemen.
But he also reports income from book royalties.
Allerdings bekommt er auch Tantiemen für sein Buch.
The royalties were handsome but not guaranteed.
Die Tantiemen waren beträchtlich, stellten jedoch keine Sicherheit dar.
It’s got to pay better than my royalty account.”
Das scheint mehr zu bringen als meine Tantiemen.
noun
That is, of course, when the author is no longer around and no one else makes claim to the royalties.
Natürlich nur, wenn der Autor nicht mehr lebt und kein anderer Anspruch auf seine Honorare hat.
But if her contract provided that she would earn royalties based on sales, it might be another story.
Wenn sie aber einen Vertrag mit verkaufsabhängigem Honorar abgeschlossen hat, dann könnte es anders für sie aussehen.
In those days royalties were paid out to foreign writers only in exceptional cases.
Zu der Zeit wurden Honorare an ausländische Schriftsteller nur in Ausnahmefällen ausgezahlt.
But Cotta had neither informed Goethe of the edition nor paid him additional royalties.
Cotta hatte Goethe davon nicht unterrichtet und ihm auch kein zusätzliches Honorar gezahlt.
The royalty check had caught up with him in Vienna, but he did not know how long ago that was.
Den Scheck fürs Honorar hatte er in Wien aufgegabelt, aber er hatte keine Ahnung mehr, wie lange das her war.
Komatsu had informed Tengo that he would be paid a part of the Air Chrysalis royalties as an honorarium, and perhaps this was that “part.”
Komatsu hatte irgendwann zu Tengo gesagt: »Er will dir zum Dank einen Anteil von den Erlösen aus der Puppe aus Luft zahlen.« Vielleicht war das dieser als Honorar für »Mitarbeit« oder »Recherche« getarnte »Anteil«.
In his pocket there was no money, only an old crumpled royalty check for the book Interview with the Vampire , which he had “written” under a pseudonym over twelve years ago.
Er hatte kein Geld in seinen Taschen, nur einen alten, zerknüllten Scheck, Honorar für das Buch Gespräch mit dem Vampir, das er unter Pseudonym vor mehr als zwölf Jahren geschrieben hatte.
‘Because you get everything out of books, just out of books, most of the stuff in them is pure fabrication, just to get people so they’ll believe anything and so the writers can collect their royalties.’
»Weil du alles aus Büchern liest, bloß aus Büchern, und darin ist sowieso das meiste gefälscht, um die Leute zu verdummen und Honorare zu kassieren.«
I used my first author’s royalties to repay the theft of the music box.
Ich überweise mein erstes Autorenhonorar, um die gestohlene Spieluhr zu ersetzen.
Rhita realized her silence might be interpreted as shock at being in the presence of royalty.
Rhita glaubte, ihr Schweigen könnte als Schock verstanden werden, daß sie sich in Gegenwart einer königlichen Person befand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test