Translation for "royalists" to german
Translation examples
noun
The General’s a royalist.”
Der General ist Royalist.
A gentleman of Dorsetshire. Royalist.
Ein Edelmann aus Dorsetshire. Royalist.
The ultra royalists were appalled.
Die radikalen Royalisten waren entsetzt.
'He is a Royalist, that's all,' Daniel demurred.
»Er ist Royalist, das ist alles«, widersprach Daniel.
“Gentlemen, you are both royalists also.”
»Gentlemen, Sie sind beide ebenso Royalisten wie ich selbst.«
“Your supporters, the Royalists, they can’t outmaneuver Lamurk?”
»Ihre Anhänger, die Royalisten, könnten Lamurk nicht ausspielen?«
After that there was no holding back the royalist tide any more.
Danach kannten die Royalisten kein Halten mehr.
“Even though she’s joined with the royalists, she can’t know everything.”
»Auch wenn sie auf Seiten der Royalisten steht, kann sie nicht alles wissen.«
“They are royalists, loyal to the Bourbon kings,” Laurence said.
»Sie sind Royalisten und den Bourbonenkönigen treu ergeben«, erklärte Laurence.
So I was their best bet: a qualified, foolhardy royalist.
Deshalb war ich ihr bester Mann: ein qualifizierter, verwegener Royalist.
He's a royalist, is Carl, and he believes in patronage.
Carl ist ein Königstreuer, und er glaubt an Patronage.
Their allegiance to Parliament’s cause would be a big blow to the royalists.
Schlugen sie sich auf die Seite des Parlaments, dann war dies für die Königstreuen ein schwerer Schlag.
“I cannot believe such a thing,” said Cecilia, who was a passionate royalist.
»Ich kann so etwas einfach nicht glauben«, sagte Cecilia, die eine leidenschaftliche Königstreue war.
There are royalist spies who’d like nothing better than to rescue the tsar, so let’s not take any chances.”
Es gibt königstreue Spione, die nichts lieber täten, als den Zaren aus dem Hausarrest zu befreien. Wir dürfen kein Risiko eingehen.
She watched as a royalist officer, blood streaming from his face, his lace jabot torn, his buff jerkin ripped from neck to waist by some forgotten and maybe barely noticed sword cut, rallied a group of pikemen, forming them into a ragged line.
Sie sah zu, wie ein Offizier der Königstreuen mit blutüberströmtem Gesicht, mit zerrissenem Jabot und zerfetztem Wams eine Gruppe von Pikeuren um sich sammelte und sie in Kampfstellung brachte.
With the result that the two couriers were now lodged, bound and gagged, in a henhouse awaiting an uncertain rescue, and the papers they’d been carrying were tucked away in an inner pocket in Portia’s saddlebag. They were interesting papers, too, revealing information about troop movements that would be of vital importance to the royalist armies.
Nun harrten die zwei Kuriere geknebelt und gefesselt in einem Hühnerstall einer ungewissen Befreiung. Die Depeschen, die sie befördert hatten, enthielten wichtige Informationen über Truppenbewegungen und waren für die Königstreuen von höchstem Interesse. Nun steckten sie in einem Innenfach von Portias Satteltasche.
As a result, Angoulême was landed in south-western France, where he caused some difficulty to Wellington, Berry was sent to the traditionally royalist north, while Artois himself went to Switzerland, from where he hoped to join allied headquarters at the appropriate moment.
So kam es, daß Angoulême im südwestlichen Frankreich an Land ging, wo er Wellington einige Schwierigkeiten machte; Berry wurde in den traditionell königstreuen Norden geschickt, während Artois selber sich in die Schweiz begab, von wo aus er zu gegebener Zeit zum Hauptquartier der Alliierten zu stoßen hoffte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test