Translation for "quarreling" to german
Translation examples
noun
Of course they will quarrel, they always quarrel.
Natürlich werden sie streiten, sie streiten immer.
“Not a quarrel, I hope.” “No. Not a quarrel.”
»Doch hoffentlich kein Streit?« »Nein, Sir. Kein Streit
We will not quarrel.
Wir wollen nicht streiten.
But we are quarreling.
Aber wir streiten uns doch.
There is no quarreling with you.
Mit Ihnen kann man nicht streiten.
A trifling quarrel.
Ein Streit um nichts.
Our quarrel with...
Unser Streit mit...
Was it just a quarrel?
War es nur ein Streit?
‘Was there a quarrel?’
»Gab es denn Streit
noun
“They don’t fool me with their quarrels.
Mich können sie mit ihrem Gezänk nicht täuschen.
He listened to their nervous quarrelling.
Er hörte ihr nervöses Gezänk.
Once when their quarrelling irritated him he forswore them all for a month.
Einmal geriet er über ihr Gezänk so in Wut, dass er sich ihnen allen für die Dauer eines Monats verweigerte.
Let us not mar all the good work we have done together by quarreling.
Verderben wir uns nicht all die gute Arbeit, die wir geleistet haben, durch dummes Gezänk.
and the kids with their hair damp all day, and their wet bathing suits, and someone always with a skinned knee, or a splinter, and the sound of bare feet on a dock … and the quarreling, all the quarreling. I love it;
und die Kinder, die den ganzen Tag über nasse Haare haben und nasse Badehosen und ständig irgendein aufgeschürftes Knie oder einen Spreißel, und das Geräusch nackter Füße auf dem Holz des Bootsstegs… und das Gezanke, all das Gezanke. Ich finde es toll;
At any hour, we heard snatches of music, heavy breathing, and quarrels, as clients rushed in and out.
Zu jeder Stunde hörte man Musik, Keuchen und Gezänk, während die eiligen Kunden dieser Demoiselles kamen und gingen.
When annoyed at meal-times by the constant quarrels of the white men about precedence, he ordered an immense round table to be made, for which a special house had to be built.
Da ihn bei den Mahlzeiten das fortgesetzte Gezänk der Weißen über die Rangordnung ärgerte, ließ er einen riesigen runden Tisch schreinern, für den ein besonderes Haus gebaut werden mußte.
In the late afternoon, after a couple of hours in the car, unnerved by the fierce weekend traffic, by the children, who had quarreled continuously, by Otto, still a puppy, whimpering, I had arrived at the house.
Nach ein paar Stunden im Auto, genervt vom chaotischen Wochenendverkehr, dem ständigen Gezanke der Kinder und dem winselnden Otto, der noch ein Welpe war, kamen wir am späten Nachmittag dort an.
For some time now he had watched the Family acquire the usual bad habits of an outdoor folk forced to live too long in cramped quarters: drinking, stimwires, gambling, random pointless quarrels.
Einige Zeit hatte er beobachtet, dass die Sippe die üblichen schlechten Manieren annahm, wie es bei einem Volk passiert, das im Freien gelebt hat und dann gezwungen wird, in überfüllten Unterkünften zu wohnen: Trinken, Reizmittel, Glücksspiel und allerhand sinnloses Gezänk.
There's no quarreling.
Es gibt keine Streitereien.
“Don’t go on with this quarrel.
Hört mit dieser Streiterei auf.
The problem was that they quarreled a lot.
Das Problem waren ihre ständigen Streitereien.
The silences, the blasphemies, the quarrels.
Das Schweigen, die Flüche, die Streitereien.
So the quarrels and retaliations continued.
So gingen die Streitereien und Vergeltungsaktionen weiter.
“We don’t have time for your petty quarrels!
Wir haben keine Zeit für eure Streitereien!
But what I've been getting at—this quarreling—"
Aber worauf ich hinauswollte – diese Streiterei –
This can lead to some first class quarrels.
Dies kann zu erstklassigen Streitereien führen.
Disagreements and quarrels had been of common occurrence.
Meinungsverschiedenheiten und Streitereien waren an der Tagesordnung gewesen.
Fierce quarrels with father about money.
Heftige Streitereien mit Vater um Geld.
Quarrels were a regular part of the routine of Club life.
Zänkereien gehörten zum regulären Ablauf des Clublebens.
But at this moment the general despair broke down into a multitude of individual quarrels.
Aber im gleichen Augenblick löste sich die allgemeine Verzweiflung in eine Menge einzelner Zänkereien auf.
They listened to the fierce shouts of exultation and excitement, the happy laughter, the gay quarrels and arguments.
Sie hörten die wilden Begeisterungsschreie, das glückliche Lachen, die munteren Zänkereien.
The quarrel made me feel better and forced me once more to reevaluate my opinions of modern culture.
Diese Zänkerei tat mir wohl und nötigte mich, wieder einmal über meine Auffassung des modernen Kulturlebens nachzudenken.
I miss Peter and Otto, and their daily quarrels, far more than I should have expected.
Peter und Otto und ihre täglichen Zänkereien fehlen mir weit mehr, als ich erwartet hätte.
Then in one of their quarrels they had begun calling each other Mister and Misses, and since then they had never made it up enough to change it.
Dann hatten sie sich bei einer Zankerei plötzlich Mister und Missis genannt, und dabei war es geblieben, weil sie sich seitdem nie wieder recht vertrugen.
Now you’ve got them, quarrels and all.’ She recovered from a second fit of laughing and asked me why I didn’t write down what they were saying.
Jetzt hast du sie, mitsamt ihren Zänkereien.« Sie erholte sich von einem zweiten Lachanfall und fragte mich, weshalb ich nicht aufschrieb, was sie da von sich gaben.
As a boy, the reluctant witness to his parents’ myriad quarrels and recriminations, Griffin had imagined that he must be the one keeping them together.
Als Kind und unfreiwilliger Zeuge der zahllosen Zankereien seiner Eltern hatte Griffin gedacht, er sei der Grund, warum sie zusammenblieben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test