Translation examples
‘I protest,’ he cried. ‘I protest.
«Ich protestiere», schrie er, «ich protestiere!
I protest. I protest most vigorously.
Ich protestiere. Ich protestiere aufs schärfste.
Don't just start to protest. Do it! Protest.
Nicht ansetzen zu protestieren, sondern es tun! Los! Protestiere.
“But —” he started to protest.
»Aber …«, wollte er protestieren.
“But … I must protest …”
»Aber … Ich muss protestieren …«
“But…,” she wanted to protest.
«Aber …», wollte diese protestieren.
Now I must protest.
Jetzt muss ich aber protestieren.
“So how would they protest to the Separatists?”
»Weshalb sollten sie also für die Separatisten demonstrieren
“No.” “Wouldn’t it make sense for them to protest there?”
»Nein.« »Es wäre doch das Normalste gewesen, dort zu demonstrieren, oder nicht?«
No more than a hundred can gather and protest.
Nicht mehr als Hundert können sich versammeln und demonstrieren.
I couldn’t have any more protests at the bank.
Ich durfte nicht mehr vor der Bank demonstrieren.
‘They’re protesting against the unfairness of the International Date Line!
Sie demonstrieren gegen die Ungerechtigkeit der Internationalen Datumsgrenze!
But that means the protesters have little to protest and as many leave as arrive.
Das Gute daran ist, dass die Demonstranten wenig Grund zum Demonstrieren haben, weshalb mindestens genauso viele abziehen, wie neu dazukommen.
Forty thousand women circling an air base to protest the bombs and missiles.
Vierzigtausend Frauen, die einen Luftstützpunkt umzingeln, um gegen Bomben und Flugkörper zu demonstrieren.
The protesters have been demanding peace for years.” Venport frowned.
Seit Jahren demonstrieren immer mehr Menschen für den Frieden.« Venport runzelte die Stirn.
As he passed the central plaza of Santa Teresa he saw a group of women protesting in front of the town hall.
Als er über den zentralen Platz von Santa Teresa kam, sah er eine Gruppe Frauen vor dem Rathaus demonstrieren.
Before you protest, hear me out.
Hör mir zu, bevor du Protest erhebst.
She wanted to protest his methods, but she didn't dare.
Sie wollte Protest erheben gegen seine Methoden, doch sie wagte es nicht.
I started to protest again as they placed their hands gently on my arms, and gray worms danced before my eyes.
Ich wollte noch einmal Protest erheben, als sie ihre Hände sanft auf meine Arme legten, und graue Würmer tanzten mir vor den Augen.
“I watched my parents grow old together, although my mother would protest my use of the word old.”
»Ich habe meine Eltern zusammen alt werden sehen, obwohl meine Mutter gegen meine Verwendung des Wortes alt Protest erheben würde.«
I know where I can file a protest, unless you plan to lock me up and have me disappear—damned bad for your tape record, isn't it?"
Ich weiß, wann ich Protest erheben kann, es sei denn, du planst, mich einzusperren und verschwinden zu lassen - das wäre sehr schlecht für deine Bandaufzeichnung, nicht wahr?
Hopefully they would think this had been a simple reconnaissance mission, and an utter failure. The Ottomans would probably lodge a protest with the Leviathan’s captain, but as far as they knew, this mission had not been an act of war.
Die Osmanen würden vermutlich beim Kapitän der Leviathan Protest erheben, doch soweit sie sehen konnten, war diese Mission kein kriegerischer Akt.
I was about to protest at such a suggestion when Fermín walked in with his face all flushed, and panting as if he’d just run a marathon. ‘So?’ asked Isaac. ‘What do you think?’
Eben wollte ich dagegen Protest erheben, als mit gehetztem Gesichtsausdruck Fermín eintrat, so keuchend, als hätte er soeben einen Marathonlauf absolviert. »Na?«, sagte Isaac. »Wie finden Sie’s?«
“You can’t keep quiet about everything that’s going on in the world,” John replied, “unless you’re a monk…Sorry, monks,” he added hastily, as though picturing saffron-robed holy men all over the Himalayas rising up in protest.
»Man kann nicht zu allem schweigen, was in der Welt vorgeht«, antwortete John, »es sei denn, man ist ein Mönch … Entschuldigung, ihr Mönche«, fügte er hastig hinzu, als sähe er vor seinem geistigen Auge heilige Männer in safranfarbenen Roben überall im Himalaja sich zum Protest erheben.
verb
“You needn’t protest—you have not betrayed him.
Sie brauchen nichts zu beteuern – Sie haben ihn nicht verraten.
The vicar began hotly to protest his innocence.
Der Pfarrer begann seine Unschuld heftig zu beteuern.
In this situation, is there any point in protesting her innocence?
Hätte es in dieser Situation auch nur den geringsten Sinn, ihre Unschuld zu beteuern?
If she protested her innocence, it would only make her look worse.
Der Versuch, ihre Unschuld zu beteuern, hätte alles nur noch schlimmer gemacht.
the driver leaped out, an innocent about to protest his innocence.
der Fahrer sprang heraus, ein Unschuldiger, im Begriff, seine Unschuld zu beteuern.
    'Heavens, no,' Afra replied, raising his hands to protest his innocence.
»Um Gottes willen, nein«, erwiderte Afra und hob die Hände, um seine Unschuld zu beteuern.
“You don't need to protest your innocence to me, Uncle,” said Caesar, looking grim.
»Vor mir mußt du deine Unschuld nicht beteuern, Onkel«, sagte Caesar mit düsterem Blick.
I opened my mouth to protest my innocence—and stopped when I noticed a cup floating toward me.
Ich öffnete den Mund, um meine Unschuld zu beteuern – da kam eine Tasse auf mich zugeschwebt.
Meredith protested, "I did phone and thank you for the flowers the next day!"
»Ich habe am nächsten Tag angerufen und mich für die Blumen bedankt!«, meinte Meredith beteuern zu müssen.
Warlock knew the futility of resisting, but he felt compelled to protest his innocence, nonetheless.
Warlock wusste, dass Widerstand sinnlos war, aber er fühlte sich verpflichtet, seine Unschuld zu beteuern.
“I must protest that verdict.”
»Ich muss gegen das Urteil Einspruch erheben
Yet how could she protest?
Doch wie sollte sie dagegen Einspruch erheben?
I have to protest, sir.
Dagegen muss ich Einspruch erheben, Herr.
“Why not?” she asked when I began to protest.
»Wieso nicht?«, fragte sie, als ich Einspruch erheben wollte.
I was about to protest, but she waved me down.
Ich wollte schon Einspruch erheben, aber sie winkte ab.
It didn’t seem fair that he couldn’t protest.
Es schien mir nicht fair, dass er keinen Einspruch erheben konnte.
And when Alice started to protest, Juanito silenced her.
Als Alice Einspruch erheben wollte, brachte Juanito sie zum Schweigen.
Tamino began to protest, but the old priest smiled kindly at him.
Tamino wollte Einspruch erheben, doch der Mann lächelte ihn freundlich an.
Before he could protest, I was out in the garden, slamming the door behind me.
Bevor er Einspruch erheben konnte, war ich im Garten, und ich warf die Tür hinter mir zu.
Leland turned to his brother and for a moment I thought the two of them were going to protest.
Leland wandte sich seinem Bruder zu, und einen Augenblick dachte ich, sie würden Einspruch erheben.
'I assure you . .' they try to protest. 'No.''
»Ich versichere Ihnen…«, versuchen sie, sich zu rechtfertigen. »Nein.«
'Brother, I assure you,' Bladdersniff protested, 'and Pike and Watkin are my witnesses, that's how we found him.'
»Bruder, ich versichere Euch, so haben wir ihn gefunden«, beteuerte Bladdersniff.
‘I assure you,’ Didier protested, ‘that my toes—and my feet, for that matter—are exceptionally beautiful.’
»Ich kann euch versichern«, beteuerte Didier, »dass meine Waden – wie überhaupt meine ganzen Beine – bildschön sind!«
“Really, Poirot,” I protested. “Must you—” “But I assure you, my friend, it is a test—it is the test.
»Wirklich, Poirot«, protestierte ich. »Müssen Sie denn – « »Aber, mein Freund, ich versichere Ihnen, das ist der Prüfstein – das ist der Prüfstein schlechthin.
if the recipient of his lovemaking proceeded with tears or many protestations to show him how much she cared, his interest waned.
wenn die Empfängerinnen seiner Liebesdienste in Tränen ausbrachen oder protestierten, um ihn ihrer Liebe zu versichern, verlor er das Interesse.
That was enough to quiet Zekk’s protests, and to assure Jaina that her parents would not become convenient scapegoats.
Das genügte, um Zekks Protest verstummen zu lassen und Jaina zu versichern, dass ihre Eltern nicht zu Sündenböcken abgestempelt wurden.
Though I’m not sure that Mathilde would have protested greatly had it come to that. Nevertheless, I can assure you that it never went that far.
Ich bin mir nicht sicher, ob Mathilde sich schlussendlich so sehr dagegen gesträubt hätte, aber ich kann Ihnen versichern, so weit ist es nicht gekommen.
Q'arlynd opened his mouth to protest to Leliana that he'd done everything he could to protect her daughter's soul.
Q’arlynd lag auf der Zunge, etwas dagegen zu sagen, Leliana zu versichern, dass er alles in seiner Macht Stehende getan hatte, um die Seele ihrer Tochter vor Schaden zu bewahren.
They're all the same… All after one thing… and they'll tell you anything to get it…' She wanted to protest that they were wrong, that Kit was different… but her feelings were too new… too precious to be shared with anyone else.
Diese Jungs sind alle gleich. Jeder will nur das eine. Und um das zu kriegen, lügen sie das Blaue vom Himmel runter …“ Empört wollte Lizzie versichern, Kit sei nicht so. Aber ihre Gefühle waren noch zu neu, zu kostbar, um irgendwem anvertraut zu werden.
verb
No one could stop the tiktok protest.
Niemand konnte den Tiktok-Streik beenden.
There had already been a long series of strikes and nonviolent protests in Camelot, Mimas, and Baghdad, Enceladus, and Athens and Sparta, Tethys.
In den Städten Camelot auf Mimas, Bagdad auf Enceladus und Athen und Sparta auf Thetys hatte es bereits eine Reihe von Streiks und friedlichen Protesten gegeben.
Wherever there was a strike or unrest, whenever a protest march was required, one phone call and my men would descend from the sky, banners at the ready.
Wo immer es Streik oder Unruhen gab, wo immer ein Protestmarsch benötigt wurde, sollte ein Anruf genügen, und meine Männer würden vom Himmel herabstoßen, Spruchbänder bereit.
There were never any serious disturbances, the worst being the strikes and protests that took place when a sentry killed one old man who had got too close to the fence and didn’t hear the order to stop.
das Gravierendste waren einige Streiks und Proteste gewesen, als ein Wachsoldat einen alten Mann erschoss, der zu nah an den Zaun herangegangen war und den Befehl, stehen zu bleiben, nicht gehört hatte.
Additionally, there have been strikes, human rights protests, growing unrest in the provinces, even some small-scale acts of rebellion far from the capital in the past couple of months.
Darüber hinaus hat es in den letzten Monaten zahlreiche Streiks und Menschenrechtsproteste gegeben, die Unruhe in den Provinzen ist gewachsen, und fern von der Hauptstadt sind sogar einige kleinere Aufstände ausgebrochen.
In 2002, nearly half of PDVSA’s employees went on strike to protest President Hugo Chávez’s bid to impose a board of directors on the company that would give him greater control of its operations.
Im Jahre 2002 protestierte beinahe die Hälfte der PDVSA-Belegschaft durch einen Streik gegen die Absicht von Präsident Hugo Chávez, im Unternehmen einen Verwaltungsrat zu installieren, der ihm mehr Kontrolle über dessen Betrieb verschafft hätte.
I would also experience an immediate hatred on encountering the hostility that well-to-do, well-established people would express towards strikes, political activism, protests, and forms of popular resistance. Certain class reflexes persist despite all our efforts to separate ourselves from our social origins, even those efforts aimed at personal transformation.
Unvermittelten Hass empfand ich auch gegenüber der Feindseligkeit, die sozialen Bewegungen, Streiks, Demonstrationen und anderen Formen gesellschaftlichen Widerstands aus dem Lager der Reichen und Arrivierten entgegenschlägt. Manche Klassenreflexe bleiben einfach.
Imam Mohammed is remembered as the institution’s great modernizer, although he was highly unpopular at the time and eventually was driven out of office by student and faculty strikes protesting his policies. Rabie’s father and grandfather were al-Azhar scholars as well.
Großimam Mohammed gilt noch heute als Erneuerer der Universität, obwohl er damals sehr unbeliebt war und schließlich durch Streiks von Studenten und Fakultätsmitgliedern, die sich gegen seine Reformen wendeten, aus dem Amt gejagt wurde.3 Auch Rabies Vater und Großvater waren an dieser Universität als Gelehrte tätig.
really meant something important. People wanted to defend their own interests, to make their voices heard, and the way to achieve that—aside from strikes or protests—was to delegate, to hand oneself over to the “representatives of the working class” and to political leaders whose decisions were thus implicitly accepted and whose discourses you learned and repeated.
Man hatte eigene Interessen zu verteidigen und wollte die eigene Stimme hörbar machen. Jenseits von Streiks und politischen Demonstrationen vertraute man zu diesem Zweck sich selbst und seine Wählerstimme den »Repräsentanten der Arbeiterklasse« an, den politischen Verantwortungsträgern, deren Entscheidungen und Diskurse man durch den Akt der repräsentativen Wahl in ihrer Gesamtheit mittrug und bestätigte.
Penniman felt bound to protest;
Penniman verwahren zu müssen meinte;
“I must protest that attitude,” Ted said.
»Ich muss mich gegen diese Haltung verwahren«, sagte Ted.
But he has to protest to her, of Beth, "Let's leave her out of it.
Dennoch, gegen ihre Bemerkungen über Beth muss er sich verwahren.
I fear I must protest this cavalier treatment of our engagement.
Ich fürchte, ich muss mich gegen Euer leichtfertiges Verhalten unserer Verabredung verwahren.
Who can say that, even when we protest it most nobly, we are not loving ourselves?
Wer kann sagen, daß wir uns, selbst wenn wir uns noch so überzeugt und aufrichtig dagegen verwahren, nicht selber Heben?
He rather disapproved of a Sergeant calling a Captain a 'bastard', but there was no point in protesting.
Er fand es ganz und gar unpassend, dass ein Sergeant einen Captain mit »Bastard« betitelte, aber es hatte keinen Sinn, sich dagegen zu verwahren.
Don Rigoberto was going to protest, to say there were many things, but he chose to assume a doubtful expression and make an exaggeratedly skeptical gesture.
Rigoberto wollte sich schon verwahren, doch, sehr vieles, aber dann entschied er sich für ein unschlüssiges Gesicht und eine übertrieben skeptische Handbewegung:
These words were spoken quietly, without bitterness, and Duclos raised his head, opening his mouth to protest. ‘Hush.
Er sagte dies ganz ruhig und ohne jede Bitterkeit; Duclos hob den Kopf, machte den Mund auf und wollte sich dagegen verwahren.
‘No,’ said Paul, with a gasp, and a muddled sense of protest at being taken for a schoolboy, however pretty and charming.
»Nein«, sagte Paul mit einem Schnauben und dem dumpfen Gefühl, sich dagegen verwahren zu müssen, für einen Schuljungen gehalten zu werden, und wenn er noch so hübsch und charmant war.
"I'm well, thank you," Dajeil said, who had long since given up protesting at or indeed being bothered by such probably redundant niceties.
»Es geht mir gut, danke«, sagte Dajeil, die es seit langem aufgegeben hatte, sich gegen derartige wahrscheinlich überflüssige Höflichkeiten zu verwahren oder sich davon stören zu lassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test