Translation examples
verb
“You’ll be prosecuted for this!”
»Man wird Sie belangen
"We're not able to prosecute.
Wir sind nicht in der Lage, ihn gerichtlich zu belangen.
So even if I could prosecute Lark . . .
Selbst wenn ich Lark belangen könnte …
'Can't we prosecute them for theft?'
Können wir sie nicht wegen Diebstahls belangen?
They're trying to prosecute anyone who participates in the rescue.
Sie versuchen derzeit, jeden zu belangen, der sich an den Rettungsbemühungen beteiligt.
"It's tangled. I don't think they're going to prosecute me.
Es ist ziemlich verworren. Ich glaube nicht, dass man mich belangen wird.
If they decide to prosecute me because of it, I’ll make sure you’re the first to know.”
Falls man vorhat, mich deswegen zu belangen, werde ich es Sie wissen lassen.
He won't be prosecuted for having driven a car under the influence of alcohol, not after five years.
Kein Mensch wird ihn heute noch dafür belangen, dass er vor fünf Jahren unter Alkoholeinfluss ein Auto gefahren hat.
Ankerton's after their blood, but the Colonel's refusing to prosecute because he doesn't want the incest allegations in the public domain.
Ankerton will ihre Köpfe rollen sehen, aber der Colonel will sie nicht belangen, weil er nicht möchte, dass die Inzestvorwürfe in der Öffentlichkeit breitgetreten werden.
These are the kinds of people I will prosecute – those who would unfairly take jobs from the honest citizens and hard-working business people of this city.
Ich werde Menschen gerichtlich belangen, die den anständigen Bürgern und fleißigen Geschäftsleuten dieser Stadt unrechtmäßig die Arbeit wegnehmen.
And it may be that the government will prosecute him.
Und es könnte sein, dass die Regierung ihn dafür strafrechtlich verfolgen wird.
Disband it or I will have you prosecuted!
Löse sie auf der Stelle auf, oder ich lasse dich strafrechtlich verfolgen!
With no criminal conduct the CPS had nothing to prosecute.
Also gab es nichts, was die Staatsanwaltschaft strafrechtlich verfolgen konnte.
Like we're gonna make a case, prosecute the miserable slime.
Eine richtige Ermittlung, wir wollen den Abschaum strafrechtlich verfolgen.
The press would crucify a man or woman who tried to prosecute that shit.
Wer so etwas strafrechtlich verfolgen wollte, den würden die Medien gnadenlos zur Sau machen.
Someone to prosecute. Someone to spit at. Not when they still had other, “real” bombers to find.
Auf jemandem, den sie strafrechtlich verfolgen konnten. Jemandem, den sie anspucken konnten. Nicht, wenn sie noch die anderen, ›richtigen‹ Bombenleger finden mußten.
Perhaps she couldn’t prosecute me if I gave the ring back, but she could tell everyone what I’ve done and I’d be ruined.
Sie könnte mich vermutlich nicht strafrechtlich verfolgen lassen, wenn ich ihr den Ring zurückgebe, aber sie könnte allen erzählen, was ich getan habe, und dann wäre ich ruiniert.
And that once he was in office he would see Cicero prosecuted for executing Roman citizens without a trial.
Und sei er erst im Amt, so wolle er Cicero strafrechtlich verfolgen lassen, weil dieser römische Bürger ohne Prozeß habe hinrichten lassen.
“I’m bringing this out because I want the defense attorneys and their clients to know that we are going to prosecute whoever is responsible for subornation of perjury.
Ich bringe dies zur Sprache, weil die Rechtsbeistände und ihre Mandanten wissen sollen, dass wir jeden, der sich der Verleitung zum Meineid schuldig macht, strafrechtlich verfolgen werden.
The bureau had infiltrated them with agents who, among other things, attempted to manipulate members into agreeing to commit criminal acts so that the FBI could arrest and prosecute them.
Das FBI hatte Agenten in diese Gruppen eingeschleust, die unter anderem versuchten, die Mitglieder zu kriminellen Handlungen zu bewegen, damit das FBI sie festnehmen und strafrechtlich verfolgen konnte.
verb
The Witness for the Prosecution
Zeugin der Anklage
No prosecutions, no convictions?
Keine Anklage, keine Verurteilungen?
Point to the prosecution.
Punkt für die Anklage.
And for the prosecution?
»Und wer vertritt die Anklage
“Has the prosecution seen it?”
»Hat es die Anklage gesehen?«
We’re going to prosecute.
Wir erheben Anklage.
“Are you going to prosecute?”
»Wirst du Anklage erheben?«
‘I’ll be called for the prosecution.’
»Ich werde ein Zeuge der Anklage sein.«
Another point for the prosecution.
Noch ein Punkt für die Anklage.
Jones began legal proceedings to have her declared a ward of court, so making Freddie liable to criminal prosecution if the threatened marriage went ahead.
Jones auf dem Rechtsweg, wollte ihre Tochter entmündigen und sich als ihren Vormund einsetzen lassen. Damit würde sie Freddie strafrechtlich belangen können, wenn er seine Heiratspläne weiterverfolgte.
The DA, Dun Lampton, told Applewhite that he would need hard evidence to prosecute the Perry case, but the only evidence Applewhite had was circumstantial.
Der Staatsanwalt Dun Lampton erklärte, er könne den Fall Perry nur mit handfesten Beweisen weiterverfolgen, und Applewhite habe nur indirekte Indizien in der Hand.
“So all I can do is to ‘prosecute my inquiries’—to put it in jargon.
«Ich kann also nur meine ‹Ermittlungen durchführen›, wie es so schön heißt.
‘The prosecution also calls for the defendant to be interrogated about her political views.’
»Weiterhin bittet die Staatsanwaltschaft darum, eine Gesinnungsprüfung durchführen zu dürfen.«
But it doesn’t sound to me like ALBA will be prosecuting.’
Aber ALBA scheint keine Anzeige erstatten zu wollen.
‘If Dr Batty goes for a prosecution, he’s going to need more than trespass.
Wenn Dr. Batty Anzeige erstatten will, braucht er mehr als nur Hausfriedensbruch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test