Similar context phrases
Translation examples
adjective
Prickly, needed to shave it.
Stachelig, er musste ihn wieder rasieren.
The boy was as prickly as a thorn bush.
Der Junge war so stachelig wie ein Dornenbusch.
He urinated on a prickly pear cactus.
Er urinierte auf einen stacheligen Feigenkaktus.
The pallet under him was thin and prickly;
Der Strohsack unter ihm war dünn und stachelig;
Here we have a big, prickly nut.
Wir haben hier eine große stachelige Nuss vor uns.
it was partially covered with small stones and prickly leaves.
er war teilweise mit stacheligen Blättern bedeckt.
His thorns were prickly and his ashes spindly.
Seine Thorns sind stachelig und seine Ashes dürr.
George peered under the prickly bush in astonishment.
Georg spähte überrascht unter den stacheligen Busch.
What sort of bark could those hard, prickly scales be?
Diese harte und stachelige Kruste, was für eine Rinde sollte das sein?
Something prickly. I pulled it out: it was a pine cone.
Etwas Stacheliges war darin. Ich zog es heraus; es war ein Kiefernzapfen.
adjective
“And your face is prickly.”
»Und dein Gesicht ist stachlig
Inroads laced with prickly shrubs.
Und Pfade mit stachligen Sträuchern.
her body felt prickly and contaminating.
ihr Körper fühlte sich stachlig und kontaminierend an.
Prickly outside, soft and sweet inside.
Außen stachlig, innen weich und süß.
‘Billy was a forthy fellow, prickly as a hedgy-boar.’
»Ein anmaßender Bursche war er, dieser Billy, und stachlig wie ein Igel.«
But sticking up out of the symmetry of it was a prickly thought:
Doch sie wurde durch einen stachligen Gedanken ihrer Symmetrie beraubt.
Banja, you have become as prickly as a burr.
„Banja“, knurrte er zähnefletschend, „du bist so stachlig wie eine Klette geworden.
The prickly golden rose was lying on Fandorin’s palm.
Fandorin hielt eine stachlige goldene Rose in der Hand.
A prickly spiral shell, pink inside, for Karolin.
Karolin hat eine stachlige, innen rötlich gefärbte Spiralmuschel bekommen.
The barriers between us are as high and—prickly—as they were between any tsar and pasha.
Die Barrieren zwischen uns sind hoch und… stachlig… wie sie es zwischen Zar und Pascha waren.
adjective
At first, it was shocking and prickly.
Zuerst war es schrecklich und stechend.
The prickly involutions of the hypermatter sphere;
Die stechenden Verwicklungen der Hypermateriesphäre.
And rising beyond the far horizon, as ever, the prickly golden shimmer of the citadel of Heaven…
Und über den fernen Horizont erhob sich wie immer der stechend goldene Schimmer der himmlischen Zitadelle…
The nickel-iron core only a short distance beyond raged and tossed with prickly white compressional waves.
Der nur wenig entfernte Nickeleisenkern dort tobte und stieß mit stechend weißen Kompressionswellen.
He didn’t understand the trees here, some with spindly leafless branches, others with sharp prickly needles.
Er war nicht vertraut mit den Bäumen hier. Einige hatten dünne blattlose Äste, andere hatten scharfe stechende Nadeln.
Prickly waves washed over him, bringing him unbearable itches that moved in restless storms across his skin.
Stechende Wellen ergossen sich über ihn und verursachten unerträgliches Jucken, das unausgesetzt über seine Haut lief.
A wave of hot, prickly anger swept Harry’s body — how could she remind him of that blunder now?
Eine Welle heißen, stechenden Zorns wogte durch Harrys Körper. Wie konnte sie ihn nur jetzt an diese Peinlichkeit erinnern?
Blood ran into his eyes. Ipan caught the iron scent of it, riding on a prickly stench of outrage.
Das Blut lief ihm über die Stirn, rann ihm in die Augen, sein warmer Eisengeruch drang Ichpan, vermischt mit dem stechenden Dunst der Empörung in die Nase.
Emotions flared prickly hot—heckling, yearning, always calling the higher intelligence away from its deliberations.
Emotionen flammten stechend heiß auf. Sie hechelten und schmachteten. Immer riefen sie die höhere Intelligenz von ihren Überlegungen fort.
Lucinda wondered if Desta might even have made the tea from those wallpaper plants-the back of her throat felt very prickly and thorny indeed.
Lucinda fragte sich, ob Desta den Tee vielleicht sogar von diesen Tapetenpflanzen gemacht hatte, denn ihre Kehle fühlte sich ganz stechend und dornig an.
adjective
The hair on the back of her neck rose in a prickly sensation.
Prickelnd sträubten sich ihre Nackenhaare.
The air wasn’t cold, but it was thin and prickly to breathe.
Die Luft war nicht kalt, aber dünn und prickelnd.
A sudden prickly feeling ran through her.
Plötzlich durchlief sie ein prickelndes Gefühl.
I began to get a prickly feeling in my hair.
Ich spürte ein prickelndes Gefühl auf der Kopfhaut.
He felt prickly excitement, gathering tension.
Er verspürte prickelnde Erregung, eine wachsende Spannung.
The prickly quiet and low lighting reminded him of training school.
Die prickelnde Stille und die gedämpfte Beleuchtung erinnerten ihn an das Ausbildungslager.
Olanna felt a slight irritation, a prickly feeling on her skin.
Olanna verspürte eine leichte Irritation, wie ein prickelndes Gefühl auf ihrer Haut.
Ambler was beginning to feel prickly heat, despite the cool water.
In Ambler stieg trotz des kühlen Wassers prickelnde Hitze hoch.
Carl felt the hair rise in prickly fear along the back of his neck. —… it like now?
Carl fühlte, wie es ihm prickelnd über den Rücken lief. »… sieht es jetzt aus?
It always gives me a most unpleasant prickly feeling in my fur.
»Ich bekomme dann immer ein ganz unangenehmes, prickelndes Gefühl in meinem Pelz.« Ihr Schwanz zuckte.
adjective
These days he can be a prickly sod.
Zurzeit kann er ziemlich reizbar sein.
Nothing basic, just prickly, irritable.
Nichts Grundsätzliches, nur empfindlich und reizbar.
For a dishwasher, he was kind of prickly.
Für einen Tellerwäscher war der Typ ganz schön reizbar.
She really was like a prickly, pissed-off little kitten.
Sie war wirklich ein kratzbürstiges, reizbares kleines Kätzchen.
Demons were prickly about how they interacted with lesser immortals.
Dämonen waren leicht reizbar, was den Umgang mit rangniedrigeren Unsterblichen ging.
He was a difficult man, a loner, prickly, easy to take offense.
Er war kein einfacher Mann, ein Einzelgänger, empfindlich, reizbar und schnell beleidigt.
Instead, he had shown himself pedantic, prickly and at times confused.
Stattdessen hatte er den Eindruck eines reizbaren und zeitweise verwirrten Pedanten gemacht.
Dominant wolves were always prickly around each other, unless one of them was the Alpha.
Dominante Wölfe waren immer reizbar in der Gegenwart anderer Wölfe, es sei denn, einer von ihnen war der Alpha.
Almost as inexplicable, he thought, as his odd need to protect this prickly, ungrateful woman.
Fast genauso unerklärlich wie das seltsame Bedürfnis, diese reizbare, undankbare Frau zu beschützen.
Petyr admitted, “but our rock is a Royce, which is to say he is overproud and prickly.
»In der Tat«, gab Petyr zu, »aber unser Fels ist ein Rois, was bedeutet, dass er übermäßig stolz und reizbar ist.
adjective
As a young recruit in the army he had been driven almost mad by the service issue of prickly vests, prickly shirts, and prickly trousers.
Als Rekrut hatten ihn die von der Army gestellten kratzigen Unterhemden, kratzigen Hemden und kratzigen Hosen fast verrückt gemacht.
Prickly brown sofas - the stains a little worse.
Braune Sofas mit kratzigem Bezug, etwas fleckiger als damals.
His lips were soft, but the short scruff of his beard was sharp and prickly.
Seine Lippen waren weich, aber sein Bart kurz und kratzig.
It enveloped the wearer in red, prickly wool: not a garment for the faint-hearted.
Es hüllte seinen Träger in rote, kratzige Wolle: kein Kleidungsstück für Empfindliche.
It was prickly, like it came from far away, from a place I’d never been.
Sie war kratzig, als käme sie von sehr weit her, von einem Ort, an dem ich noch nie gewesen war.
I could feel it there all evening, stiff and prickly between my breasts.
Dort spürte ich den Schein den ganzen Abend, steif und kratzig zwischen meinen Brüsten.
a cackle wound like prickly yarn around the wild spindle in the throat of a fox.
ein Gackern, das sich wie kratziges Garn um die rasende Spindel in der Kehle eines Fuchses windet.
His touch felt like wearing a prickly old wet wool sweater with no undershirt. "Yes?"
Seine Berührung fühlte sich an wie ein kratziger feuchter Wollpullover auf nackter Haut. »Ja?«
Who cares that she may never again touch Reza’s warm, prickly skin?
Ist doch egal, dass sie vielleicht nie wieder Rezas warme, kratzige Haut berühren wird.
Red-banded and soft yet prickly, it roamed across his hand in an aimless fashion.
Jetzt krabbelte es ziellos über seine Hand, rot-schwarz gestreift und weich, wenn auch ein bisschen kratzig.
adjective
Suspicious, prickly human.
Misstrauische, kratzbürstige Menschenfrau.
They’re a prickly people, the Spartans.
Sie sind ziemlich kratzbürstig, diese Spartaner.
Crutch got heat-prickly.
Crutch wurde kratzbürstig.
Although she was prickly, there was something in her bearing that I found fascinating.
Obwohl sie so kratzbürstig war, hatte sie etwas an sich, das mich faszinierte.
‘Look at you,’ he said. ‘Prickly Bonnie Graham.’
»Wie kratzbürstig du sein kannst, Bonnie Graham.«
Prickly,” Hunter said. “And she cries a good deal.”
»Sie ist kratzbürstig«, sagte Hunter. »Und sie weint viel.«
I’ve never met a woman who was so damn prickly.”
Ich hab’ noch nie eine Frau gekannt, die so verdammt kratzbürstig ist.«
Amber was blatant, brilliant. Frederick watched with amazement as the flattery did its work on his prickly daughter and pricklier sister.
Amber war dreist und raffiniert, und Frederick beobachtete verblüfft, wie sie sich mit ihren Schmeicheleien bei seiner kratzbürstigen Tochter und seiner noch kratzbürstigeren Schwester beliebt machte.
Or did you hand her the envelope with the 300 euros in it?” “Why so prickly? I talked with her.
Oder haben ihr feierlich den Umschlag mit 300 Euro überreicht?« »Warum so kratzbürstig? Ich habe mich mit ihr unterhalten.
adjective
Spanish pride was upset that they needed the British to drive the invader from their soil, and their gratitude was made prickly by that pride.
Der spanische Stolz war verletzt, weil sie es nötig hatten, von den Briten die Invasoren aus ihrem Land jagen zu lassen, und ihre Dankbarkeit war wegen dieses Stolzes bissig geworden.
Obsle has no manners; Yegey, delicate and prickly, broke in, "Commensal, Lord Estraven is my guest and need not suffer questioning-"
Obsle hat keine Manieren, deswegen kam Yegey, empfindsam und bissig, mir zu Hilfe. »Verzeihung, Commensal, Lord Estraven ist mein Gast und nicht verpflichtet, sich einem Verhör zu unterziehen …«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test