Translation for "precept" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
She spoke slowly, as if trying to articulate a difficult precept.
Sie sprach langsam, als versuchte sie, ein nur schwer zu befolgendes Gebot zu artikulieren.
The outsized lettering of the Guild’s rules, regulations, and precepts hovered before them.
Vor ihnen schwebten in übergroßen Buchstaben die Regeln, Vorschriften und Gebote der Gilde.
Besides, to keep out of 'native' quarrels is one of the Ten Precepts of the pukka sahib.
Außerdem gehört es zu den Zehn Geboten des Pukka Sahib, sich aus ›Eingeborenen‹- Streitigkeiten herauszuhalten.
    For having followed the Ten Precepts in your previous life,     You were born to be a Lord commanding     Ten thousand charioteers,
Kaiser wurdet Ihr, denn Ihr habt in Eurem früheren Leben die Zehn Gebote der Güte befolgt,
We are obliged by the most ancient precepts of our way to rear them to term and subsequently turn them over to their own folk.
»Wir sind durch die ältesten Gebote unserer Traditionen verpflichtet, sie bis zur Lebensfähigkeit zu betreuen und sie dann ihrem eigenen Volk zu übergeben.«
It is so important (perhaps the most important of all the Ten Precepts of the pukka sahib) not to entangle oneself in 'native' quarrels.
Es ist überaus wichtig (vielleicht das Wichtigste der zehn Gebote des Pukka Sahibs), sich nicht in Streitigkeiten der ›Eingeborenen‹ hineinziehen zu lassen.
Since then we had so far followed the precepts of the Prophet as to believe in one God only and to prohibit the drinking of wine.
Seitdem hätten wir insoweit die Gebote des Propheten befolgt, als wir an einen einzigen Gott glaubten und der Genuss von Wein verboten sei.
His precepts stood like markers in her mind: never complain, never argue, never start a fight, never boast.
Seine Gebote standen wie Marksteine in ihrem Geist: beklage dich nie, streite nie, fange nie einen Kampf an, prahle nie.
He stopped punishing his wives with fruitless demands and enjoyed them to the full, in accord with the precepts of the beautiful pillow books in his collection.
Er plagte die Frauen nicht mehr mit nutzlosen Forderun– gen, er hatte sie ausgiebig genossen, nach den Geboten der schönen Kopfkissenbücher aus seiner Sammlung.
He was a man of God, a man to whom devoutness wasn’t a simple set of precepts or rules, but a way of life. But neither was he a man to rejoice when providence had done him in.
Er war ein Mann Gottes, ein Mann, für den Frömmigkeit nicht in der Einhaltung bestimmter Gebote stand, sondern eine Lebenseinstellung war.
Every moral precept is a delusion.
Jeder moralische Grundsatz ist eine Illusion.
The religious precepts, the morality they had given the world, was second to none.
Die religiösen Grundsätze, die Morallehre, die sie der Welt geschenkt hatten, waren einzigartig.
Might made right, and that was no moral precept but a statement of simple fact.
Macht schuf Recht, und das war kein moralischer Grundsatz, sondern eine schlichte Tatsache.
But why listen to warnings from a man incapable of following his own precept?
Aber warum sollte man auf die Warnung eines Mannes hören, der nicht in der Lage war, seinen eigenen Grundsätzen zu folgen?
In their correspondence, they draw consequences from this precept that go beyond what was contained in the later essay.
Im Briefgespräch werden Folgerungen aus diesem Grundsatz gezogen, die über das in dem späteren Aufsatz festgehaltene hinausgehen.
“That’s just it. He didn’t. We had been debating my prickly situation with regard to the precepts…”
»Das ist es ja. Das hat er nicht. Gerade erst hatten wir über meine prekäre Situation hinsichtlich der Grundsätze gesprochen …«
No more absurd or insidious a precept has ever been laid down than “Where there is life, there is hope,”
Nie ist ein absurderer oder heimtückischerer Grundsatz aufgestellt worden als »Wo Leben ist, ist Hoffnung«, hatte er mit Nachdruck erklärt.
They agreed on the precept that the epic poet recites an event as completely past and the playwright depicts it as completely present.
Man einigte sich auf den Grundsatz, daß der Epiker die Begebenheit als vollkommen vergangen vorträgt, und der Dramatiker sie als vollkommen gegenwärtig darstellt.
Time to appeal to Cato's sense of fitness, to the time-honored precepts of the client-and-patron system.
Höchste Zeit also, an Catos Sinn für die Angemessenheit der Mittel zu appellieren, und an die altehrwürdigen Grundsätze des Patron-Klienten-Systems zu erinnern.
noun
“You will not apply my precept.” Holmes shakes his head.
»Sie wollen und wollen meine Regel nicht anwenden.« Holmes schüttelt den Kopf.
As they said this, they recalled a precept in the form of a quatrain they had learned at the gkabulic school, which taught that:
Dabei kam ihnen eine Regel in den Sinn, die sie als Vierzeiler in der gkabulischen Schule gelernt hatten. Sie besagte:
To paraphrase an old precept; every news story should have an end, a beginning, and an expendable middle.
Um eine alte Regel abzuwandeln: Jede Story sollte ein Ende haben, einen Anfang und einen entbehrlichen Mittelteil.
* There is at least one precept Manson did not borrow from the group: unmarried adherents are expected to remain chaste.
99 Zumindest eine Regel hat Manson jedoch nicht von der Gruppe übernommen: Unverheiratete Anhänger mussten keusch leben.
But this was an abhorrence to me, for it meant that I might momentarily be forced to adopt my mother's hated precept of "doing it for their own good."
Aber dies erschien mir verabscheuungswürdig, denn es bedeutete, dass ich momentan gezwungen sein würde, die verhasste Regel meiner Mutter, »es zu ihrem eigenen Besten zu tun«, zu übernehmen.
A promising start has been found in explaining the Golden Rule, which is perhaps the only precept found in all organized religions.
Es gibt vielversprechende Ansätze zur Erklärung der Goldenen Regel, die sich vielleicht als einzige Vorschrift in allen organisierten Religionen findet.
Chekhov’s first rule of playwriting goes something like this: “If there’s a gun on the wall in act one, scene one, you must fire the gun by act three, scene two.” I can’t help thinking about that storytelling precept as I contemplate the gun beneath my father’s pillow.
Tschechows erste Regel fürs Stückeschreiben lautet ungefähr so: »Hängt im ersten Akt, erste Szene, an der Wand eine Waffe, muss sie im dritten Akt, zweite Szene, abgefeuert werden.« Wenn ich an die Waffe unter dem Kissen meines Vaters denke, fällt mir unweigerlich dieses Erzählprinzip ein.
Perhaps in the other wards there are more women than men, but an unwritten law, that soon gained acceptance here and subsequently became statutory decrees that all matters have to be resolved in the wards in which they have surfaced in accordance with the precepts of the ancients, whose wisdom we shall never tire of praising, if you would be well served, serve yourself.
Vielleicht gibt es in den anderen Sälen mehr Frauen als Männer, aber eine ungeschriebene Regel, die aus dem Zusammenleben hier entstand und dann zu einem Gesetz wurde, besagt, dass alle Fragen dort, wo sie sich stellen, auch gelöst werden müssen, einem Beispiel folgend, das von den Alten überliefert ist, deren Weisheit zu loben wir nie müde werden, Ich bat die Nachbarin um Hilfe, doch helfen musste ich mir selbst.
noun
“You will not apply my precept,”
Sie wollen meine Lehre nicht annehmen,
“We have no wish to violate a precept, but Mathiax here has suggested that perhaps a greater precept claims authority in this special case.”
»Ich hege keinen Wunsch, gegen eine Lehre zu verstoßen, doch Mathiax hat eben zu bedenken gegeben, daß in diesem Fall eine höhere Lehre vielleicht schwerer wiegt.«
Our precepts make us Fieri, not our vows.
Unsere Lehren machen uns zu Fieri, nicht unsere Schwüre.
"Marc was good at preception, too," she said, in a puzzled tone.
»Marc war ebenfalls gut als Lehrer«, berichtete sie verwirrt.
But such a system cannot truly function in a larger society that does not adhere to Confucian precepts.
Aber dieses System kann in einer größeren Gesellschaft, die sich nicht an die Lehren des Konfuzius hält, nicht funktionieren.
Following the wise precepts of The Novelist, we had set ourselves outside history.
Wir haben uns dem Lauf der Geschichte entzogen, den weisen Lehren des großen Epenschreibers folgend.
So what if Comrade Troshin failed to teach the precepts of Karlo-Marlo and their descendants in a satisfactory way?
Was wäre also, wenn es Genosse Troschin nicht gelänge, die Lehren von Karlo-Marlo und ihren Nachkömmlingen zufriedenstellend zu unterrichten?
Compiled and edited, with Footnotes of an Educational Nature and Precepts for the Wise, by Neil Gaiman and Terry Pratchett. DRAMATIS PERSONAE
Zusammengestellt, redigiert, mit Der Bildung Förderlichen Fußnoten und Lehren Für Die Klugen versehen von Terry Pratchett und Neil Gaiman
For a moment, the friar didn’t give a damn about anything - the teaching of his Order to be gentle or the precepts of the gospels about kindness.
Für einen Augenblick war dem Bruder alles egal - die Lehren seines Ordens über die Sanftmut oder die Verpflichtung zur Güte, die das Evangelium enthielt.
Nell could not help laughing, but, with Miss Wilby’s precepts in mind, she ventured to suggest to Letty that such candour was a trifle improper.
Darüber mußte Nell herzlich lachen, doch in Erinnerung an Miss Wilbys Lehren riskierte sie es einzuwenden, daß Lettys Aufrichtigkeit denn doch ein wenig unschicklich sei.
noun
I didn’t kill a individual, however a precept!
ich habe nicht einen Menschen getötet, ich habe ein Prinzip getötet!
I killed the precept, however I didn’t overstep, I stopped on this facet....
Das Prinzip habe ich wohl getötet, bin aber nicht hinübergeschritten, ich bin diesseits geblieben ...
This was a damn poor allocation of resources and a gross violation of the economic precept of “highest and best use.”
Eine verdammt schlechte Verteilung der Ressourcen und ein grober Verstoß gegen das ökonomische Prinzip der »ertragreichsten und bestmöglichen Verwendung«.
It’s not on that account that I am now not going. I am not occurring precept, no longer to participate within the revolting convention of memorial dinners, that’s why!
Ich gehe nicht zum Totenmahl, nicht weil es diese Unannehmlichkeit gegeben hat. Ich gehe einfach aus Prinzip nicht hin, um mich nicht an einem so gemeinen, abergläubischen Brauch wie ein Totenmahl zu beteiligen, das ist der Grund!
There are always exceptions to that broad generalization, but the majority of human beings learn from experience, not precept, and until someone experiences the consequences of being uneducated, he seldom feels a driving need to correct the situation.
Zwar gibt es immer Ausnahmen zu dieser verallgemeinernden Aussage, aber die meisten Menschen lernen aus Erfahrung und nicht aus Prinzip.
The devices were so repugnant to her, abusing every precept of the individual privacy which had been her birthright on Fuerte, that she felt besmirched just looking at them.
Sie fand diese unterbewußten Anlagen so widerwärtig und so im Widerspruch zum Prinzip der indi-viduellen Freiheit, die auf Fuerte ein Geburtsrecht war, daß ihr schon schlecht wurde, wenn sie die Geräte nur anschaute.
This was probably the explanation of Batty’s friendly volubility, except that as head of a national, indeed international, and highly successful business, he might have been expected to subscribe to that other more fundamental Yorkshire precept, see all and say nowt.
Das war wahrscheinlich die Erklärung für Battys freundliche Redseligkeit. Man hätte allerdings von dem Vorsitzenden einer national, ja international höchst erfolgreichen Aktiengesellschaft erwartet, daß er jenes andere, wesentlichere Prinzip der Einwohner Yorkshires auf seine Fahnen geschrieben hätte: Alles sehen und nichts sagen.
There is a principle to be learned by studying the biological origins of moral reasoning. It is that outside the clearest ethical precepts, such as the condemnation of slavery, child abuse, and genocide, which all will agree should be opposed everywhere without exception, there is a larger gray domain inherently difficult to navigate.
Ein Prinzip lässt sich aus den biologischen Ursprüngen des moralischen Denkens ableiten: Abgesehen von den klarsten ethisch-moralischen Vorschriften, etwa der Ablehnung von Sklaverei, Kindesmissbrauch und Genozid, gegen die nach allgemeinem Einverständnis überall ausnahmslos vorgegangen werden muss, gibt es eine breite Grauzone, die an sich schwer zu überblicken ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test