Translation for "pattering" to german
Translation examples
verb
Nothing but the patter of rain.
Nichts als das Prasseln des Regens.
Then the patter of rain on the roof and road.
Dann das Prasseln des Regens auf dem Vordach und auf der Straße.
But now she heard a pattering on her helmet.
Doch nun hörte sie ein Prasseln auf dem Helm.
Next, an inaudible patter, then a downpour.
Dann unhörbares Prasseln, ein Guß geht nieder.
There was a faint patter of rain on the deck above.
Auf dem Deck über ihnen war das leise Prasseln von Regen zu hören.
It was hailing now, a rapid patter that threatened the windows.
Es hagelte jetzt, ein schnelles Prasseln, das die Fenster bedrohte.
For a while Druss listened to it pattering on the roof.
Eine Weile lauschte Druss dem Prasseln der Tropfen auf dem Dach.
The only other sound was raindrops pattering against the window.
Außer dem Prasseln der Regentropfen gegen die Scheiben war sonst nichts zu hören.
They could hear the rain pattering off the roof and walls of the Treasury.
Sie hörten den Regen auf das Dach und gegen die Mauern des Schatzamts prasseln.
The constant ticking patter as the spray fell back into the pool was very loud.
Das unablässige Prasseln, wenn das Wasser in den Pool zurückfiel, war sehr laut.
verb
The pattering of pig's trotters died away in the distance.
Das Trappeln der Schweinehufe verlor sich in der Ferne.
The patter of paw steps slowed behind him.
Das Trappeln der Pfoten hinter ihm wurde langsamer.
As if called by his thoughts, he heard the door open and the patter of feminine footsteps.
Als habe er sie mit seinen Gedanken herbeigerufen, hörte er im nächsten Moment die Tür und das Trappeln von Frauenfüßen.
The patter of the pads of his paws on the dirt road was the only sound the dog made;
Abgesehen von dem Trappeln seiner Pfoten auf der Schotterstraße machte der Hund keinerlei Geräusch;
There was a scrabbling and a pattering, and Coraline could feel her heart pounding against her ribs.
Huschen und Trappeln war zu hören und Coraline spürte, wie ihr das Herz gegen die Rippen pochte.
That flopping or pattering was monstrous - I could not look upon the degenerate creatures responsible for it.
Das Klatschen oder Trappeln war monströs – ich hatte nicht den Mut, die degenerierten Wesen anzuschauen, die dafür verantwortlich waren.
“H’sh!” said Rabbit. “I am,” said Pooh. There was a pattering noise…then silence again.
»Pscht!«, sagte Kaninchen. »Tu ich doch die ganze Zeit«, sagte Pu. Man hörte ein Trappeln – und dann war es wieder still.
I can hear animals scurrying all around us, the pitter-patter of small bodies rustling through the leaves.
Ich höre überall Tiere um uns herumhuschen, das Trappeln kleiner Körper, die zwischen den Blättern rascheln.
There was another sound, too - a kind of wholesale, colossal flopping or pattering which somehow called up images of the most detestable sort.
Dann war da noch ein anderes Geräusch – eine Art massenhaftes, kolossales Klatschen und Trappeln, das irgendwie die widerwärtigsten Vorstellungen weckte.
The spiders came after us like a great black wave, silent except for the pattering of their many legs on the dusty stone floor.
Die Spinnen folgten uns wie eine große schwarze Welle, stumm bis auf das Trappeln ihrer vielen Beine auf dem staubigen Steinboden.
Then there was just the patter of falling spray.
Dann hörte man nur noch das Platschen niedergehenden Sprühwassers.
There was nothing but the trickle and patter of light rain.
Da war nichts als das Rieseln und Plätschern leichten Regens.
All around them the patter of falling water, the deadly uniting and tonking.
Überall um sie herum das Plätschern tropfenden Wassers, ein tödliches Plitsch-Platsch.
Aside from the pattering rain, all was quiet.
Abgesehen vom Plätschern des Regens herrschte vollkommene Stille.
They stopped, and Sara heard the cheerful patter of a fountain.
Sie blieben stehen, und Sara hörte das fröhliche Plätschern eines Springbrunnens.
For a long while, only the pattering of the water against the porcelain could be heard.
Eine ganze Weile war nur das Plätschern des Wassers auf dem Porzellan zu hören.
Light rain fell in a hushed, soft patter. He waited.
Der leichte Regen verursachte ein ruhiges, sanftes Plätschern. Er wartete.
but soon they had forgotten the patter of the rain, and everything else, except for the urgent touch of each other.
Aber bald hatten sie das Plätschern des Regens vergessen und auch alles andere, außer ihre gegenseitigen, sehnsuchtsvollen Berührungen.
Outside there was the soft patter of summer rain and the sky was pale with the rising, cloudwashed sun.
Draußen war das leise Plätschern von Sommerregen zu hören, und der Himmel war blaß von der aus den Wolken steigenden Sonne.
The rain that had threatened all day was falling at last, in a steady patter upon the garden.
Der Regen, der sich den ganzen Tag lang angekündigt hatte, fiel endlich in einem steten Plätschern in den Garten.
verb
For a moment just the drums went on, an expectant, slithering patter as quiet as a small rock bouncing down a steep slope.
Eine Weile machten nur noch die Trommeln weiter mit einem sanften, erwartungsvollen Tippeln, leise wie ein kleiner Stein, der einen steilen Abhang hinunterkullert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test