Translation for "patrols" to german
Translation examples
Difficult to patrol.
Schwierig zu patrouillieren.
“Tell about the patrolling.”
»Erzählen Sie vom Patrouillieren
The docks are patrolled by guards.
Auf den Anlegern patrouillieren Wachmänner.
Every shore is patrolled by infected.
An jeder Küste patrouillieren Infizierte.
And they patrol the marches ceaselessly.
Und an der Grenze patrouillieren sie ununter-brochen.
Need her we do to patrol the city.
Um zu patrouillieren in der Stadt, wir sie brauchen.
There can’t be very many of them patrolling the woods.
Viele werden nicht durch den Wald patrouillieren.
They patrol the entry points to the heart of the territory.
Sie patrouillieren an den Eingängen zum Territorium der Indianer.
They will patrol that.
Dort werden sie Patrouillen haben.
This was no patrol.
Das war keine Patrouille.
we're there to patrol.
wir sind die Patrouille.
“Where’s the Patrol?
Wo ist die Patrouille?
This is the Patrol.
Hier spricht die Patrouille!
One of your patrols?
Eine deiner Patrouillen?
You weren’t patrolling.”
Du warst nicht auf Patrouille.
A patrol, you mean?
»Sie meinen eine Patrouille
Not Boskonian, not of the Patrol.
Nicht von Boskone, nicht von der Patrouille.
in the Galactic Patrol.
der Galaktischen Patrouille.
noun
To patrol with you.
Mit Ihnen auf Streife zu gehen.
‘They’re patrolling right now.
Sie sind jetzt auf Streife.
“That’s the hygiene patrol.”
»Das ist die Hygiene- Streife
Patrol ready to launch.
Streife startbereit.
A Night Police patrol?
Eine Streife der Nachtpolizei?
A patrol team responds.
Eine Streife reagiert.
He was patrolling solo.
Er war allein auf Streife.
This one won't get patrols."
Für den hier nehmen wir keine Streifen.
Patrol called me down.
Die Streife hat mich angefordert.
You ought to be out on patrol!
Ihr solltet auf Streife sein!
noun
Still no one, but the patrols would be by soon.
Es war niemand da, aber bald würden die Nachtwachen ihre Runde gehen.
A solitary security guard was patrolling in the garden.
Ein einsamer Nachtwächter machte seine Runde im Garten.
"I'll start by patrolling up to Soho and back.
Ich mache die Runde bis rauf nach Soho und wieder zurück.
I made the turn at the end of my patrol.
Am Ende meiner halben Runde machte ich kehrt.
A Japanese soldier patrolled the cinder track nearby.
Ein japanischer Soldat machte seine Runde auf der Aschenbahn.
Men with shoulder rigs and German Shepherds patrolled the grounds.
Männer mit Schulterhalftern und Schäferhunden patrouillierten rund um das Gebäude.
“I was just patrol—” “Use a lantern, ya lut,” Dorg said.
»Ich wollte nur meine Runde -« »Benutzt eine Laterne«, sagte Dorg.
My deputies check the doors during patrols-when they remember to.
Meine Deputys überprüfen auf ihren Runden die Türen – wenn sie daran denken.
Presti is not only patrolling the plains.
Presti läßt nicht nur die Ebenen überwachen.
Originally they were supposed to patrol the market only.
Ursprünglich waren sie nur dazu gedacht, den Markt zu überwachen.
‘To patrol his coast?’ ‘To deter pirates.
«Um die Küste vor der Festung zu überwachen?» «Um Piraten abzuschrecken.
If they declare the area closed why shouldn’t they patrol it?
Wenn sie das Gebiet für gesperrt erklären, weshalb sollten sie es dann nicht auch überwachen?
The area in between is where the Germans have their border patrols.
Das dazwischenliegende Gebiet lassen die Deutschen von ihren Grenzposten überwachen.
The Ottomans would be patrolling the whole peninsula for weeks to come.
Die Osmanen würden in den folgenden Wochen die ganze Halbinsel genauestens überwachen.
Would you mind lending me one or two of the drones you have patrolling the area?
Könnten Sie mir ein oder zwei der Drohnen überlassen, mit denen Sie die Gegend überwachen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test