Translation for "runde" to english
Translation examples
noun
«Und die Erde ist rund rund rund
And the world is round round round.
Die alle, die machen bloß Runde um Runde.
Them all, they just go round and round.
Die Erde ist rund, ja rund
 The world is round-o, round-o
Sie war kurz und rund, aber nicht zu kurz und rund.
She was short and round, but not too short and round.
Hoffmann hatte runde Schultern und ein rundes Gesicht.
Hoffman was round-shouldered and round faced.
Alles Runde ist ein Mysterium, eben weil es rund ist.
Everything round is a mystery, precisely because it’s round.
Sie ist jung, hat das Clownsgesicht ihres Vaters, rund alles, runde Augen, runder Mund.
She is young, has her father’s clown face, everything round, round eyes, round mouth.
Riesige, erschreckende Blutringe umkreisten ihn rund und rund und rundherum.
Round and round and round as if it were huge, terrifying rings of blood.
noun
Als sie sich Runde um Runde abquälten, begannen die Giganten zu stürzen.
As lap after grueling lap went by, the giants began to fall.
In der vierzehnten Runde hatten sie fast eine ganze Runde Vorsprung vor den anderen Läufern.
By lap 14, they were nearly an entire lap ahead of the rest.
Sie beendeten eine neue Runde.
They finished another lap.
»Dreht Runden im Pool.«
“Swimming laps in the pool.”
Vermutlich genau das: diese Runden.
I guess that, those laps.
Sie kamen jetzt in die letzte Runde.
Now they were on the last lap.
Eine Runde noch, sagte ich mir.
One last lap, I told myself.
Darüber zogen Vögel ihre Runden.
Birds above did laps.
Die Läufer gingen in die vorletzte Runde.
They went into the next-to-last lap.
noun
Die nächste Runde könnte noch härter werden!
The next bout might be even harder!
Es war an der Zeit, diese Runde zum Höhepunkt zu bringen…
Time to bring this bout to a climax…
»Rund acht Kilometer Luftlinie.«
“ ’Bout five miles, as the crow flies.”
Robin runzelte die Stirn, während er diese Runde beobachtete.
Robin frowned, his eyes on the bout.
Irgendwer mag ihn in einer kurzen Runde werfen.
Someone might take him, in a short bout.
Und wie Ihr sehen könnt, geht eine Runde schnell vorbei.
And as you can see, the bouts go quickly.
Praktisch ist das beispielsweise nach einer kräftigen Runde Durchfall.
Its practicality comes into play after a heavy bout of diarrhea.
Dies löste eine neue Runde des Schacherns und der Seelenzählerei aus.[29]
This initiated a new bout of haggling and soul-counting.29
Rebus wollte sich befreien, doch die Runde ging an den grinsenden Grizzly.
Rebus tried wrestling his way free, but the smiling grizzly was always going to win that bout.
»Hm – wenn du mich fragst, so bist du gerade dabei, eine neue Runde von PNS auszuhecken.« »PNS?«
If you ask me, you’re just rationalizing another bout of PNS.” “PNS?”
noun
Es passierte, als er seine Runde machte.
They happened on his beat.
aber davon mal abgesehen war auf meiner Runde alles ganz ruhig.
but bar that all was quiet enough on the beat.
Sie hatten lange Körper, zwei surrende, durchsichtige Flügel und einen runden Kopf.
long bodies, two pairs of rapidly beating gauzy wings, and a bulbous head.
Das Stöhnen aus der Runde der anderen Reporter verschaffte Zack die Zeit, um sich an Shawler zu wenden.
The groans from the regular beat reporters gave Zack time to turn to Shawler.
Er stand in einer öffentlichen Telefonzelle in Chinatown, und hier drehten Polizeistreifen mit schöner Regelmäßigkeit ihre Runde.
He was in a public booth in Chinatown, and policemen passed on their beats at regular intervals.
Wir haben einen recht gut plazierten Agenten im Iran, der macht die politische Runde.
We have one fairly well-placed agent in Iran , he's on the political beat.
Ihre Schicht war fast vorüber. Gähnend liefen sie ihre Runde, freuten sich auf das Essen und auf ihr Bett.
Their shift was almost over and they yawned as they walked their beat, looking forward to a meal and then their beds.
Er ist so ein seltsamer Typ. Er dreht regelmäßig seine Runden im Viertel, und diese Woche ist er auf der Bleecker Street unterwegs.
“It’s this guy. He’s got a regular beat and this week he’s on Bleecker.
Am Ende der ersten Runde führten Drax und er mit einem Punkt.
By the end of the first deal, he and Drax were one point ahead, their seven tricks beating Kurkov and Tallant’s six.
noun
Es war niemand da, aber bald würden die Nachtwachen ihre Runde gehen.
Still no one, but the patrols would be by soon.
Ein einsamer Nachtwächter machte seine Runde im Garten.
A solitary security guard was patrolling in the garden.
Ich mache die Runde bis rauf nach Soho und wieder zurück.
"I'll start by patrolling up to Soho and back.
Am Ende meiner halben Runde machte ich kehrt.
I made the turn at the end of my patrol.
Ein japanischer Soldat machte seine Runde auf der Aschenbahn.
A Japanese soldier patrolled the cinder track nearby.
Sie gingen ihre Runden mindestens in Doppeloder Dreierstreifen.
They made their circuits in patrols of two or three at the very least.
»Ich wollte nur meine Runde -« »Benutzt eine Laterne«, sagte Dorg.
“I was just patrol—” “Use a lantern, ya lut,” Dorg said.
Meine Deputys überprüfen auf ihren Runden die Türen – wenn sie daran denken.
My deputies check the doors during patrols-when they remember to.
noun
Die Runde lacht wieder.
The company laugh again.
Zwei aus der Runde waren in ihren Stühlen eingeschlafen.
Two of the company had fallen asleep in their chairs.
Aber mancher aus unserer Runde scheint das nicht zu verstehen.
But there are some in our company who do not seem to understand that.
Die Runde lachte wieder, der Samstagabendtumult war abge­wendet.
Laughter returned to the company, a Saturday-night fracas avoided.
»Sie sind alle sehr freundlich«, sagte ich und lächelte in die Runde.
‘You’re all very kind,’ I said, smiling at the company in general.
»Wie ging’s mit dem Experiment?« fragte Jan in die Runde.
“Well how did the experiment go?” Jan asked the company at large.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test