Translation for "parlor" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
But the parlor, now.
Aber jetzt der Salon.
Where is this parlor?
Wo ist Myladys Salon?
They fuck in the parlor.
Sie ficken im Salon.
She’s not the statue in the parlor.
Sie ist auch nicht die Statue im Salon.
I slipped into the parlor.
Ich schlüpfte in den Salon.
We'll sit in the parlor.
Wir setzen uns in den Salon.
Not in the parlor and not in the dining room.
Nicht im Salon und nicht im Speisesaal.
We went to the parlor.
Wir gingen zum Salon.
But now there was a policeman in her parlor! Poor Mrs.
Und nun saß ein Polizeibeamter in ihrer guten Stube! Die arme Mrs.
The kitchen and what would in the 1950s probably be called the parlor were empty.
Die Küche und das Zimmer, das in den Fünfzigerjahren des zwanzigsten Jahrhunderts wahrscheinlich die gute Stube genannt wurde, waren leer.
Markby remembered the bookcase in the corner of Bodicote's parlor, and the venerable examples of popular literature on its shelves.
Das Bücherregal in Bodicotes guter Stube fiel Markby ein, mit den ehrwürdigen Exemplaren populärer Werke auf den Brettern.
In 1903 they had taken dinner with Gary Sites and his family, right in the parlor, just as good as white.
1903 waren sie bei Gary Sites und seiner Familie zum Dinner eingeladen worden, in der guten Stube, genau wie die Weißen.
He had in his pocket and placed on the parlor table the lead bullet they had given him to bite while they cut off his frayed leg.
Er holte eine bleierne Flintenkugel aus der Tasche und legte sie auf den Tisch in der guten Stube; die hatte man ihm zum Draufbeißen gegeben, während ihm das zerschossene Bein abgenommen wurde.
For a moment—just a moment—he was a young boy in the bosom of his parents, sitting down to Martinmas tea in the parlor of the burgomaster of Schobbejacken.
Einen Moment lang – nur einen Moment lang – war er der kleine Junge im Schoße seiner Familie, den der Bürgermeister von Schobbejacken mit den Eltern an Martini zu sich in die gute Stube zum Tee einlud.
Please come in, he says, welcoming her into his parlor, where the small lamps glow tranquilly over boobs and cunts, chiseling out bushy triangles, for that’s the first thing a man looks at, it’s the law.
Bitte kommen Sie doch weiter, bittet er sie gleich in seine gute Stube hinein, in der beschaulich die Lämpchen über Brüste und Fotzen hinweg glühen. Haarbuschige Dreiecke erglimmend herausmeißeln, denn das ist das allererste, worauf der Mann schaut, da gibt es ein Gesetz dafür.
He conducted Hel to an inner reception room decorated like the parlor of a comfortable rural home: overstuffed chairs in floral prints, lace curtains, a low tea table, two Lincoln rockers, bric-a-brac in a glass-front étagère, framed photographs of three generations of family on an upright piano.
Er begleitete Hel in ein Empfangszimmer, das wie die gute Stube eines komfortablen Landhauses eingerichtet war: behäbige Polstersessel mit geblümtem Bezug, Spitzenvorhänge, ein niedriger Teetisch, zwei Lincoln-Schaukelstühle, Nippes in einer verglasten Etagere, auf einem Klavier gerahmte Familienfotos von drei Generationen.
So she took him by the wrist and moved the base of his hand into her pubic hair until his middle fingertip settled in the no-man’s-land between her “front parlor” and “back door” (those were the quaint, prudish terms of her girlhood), she got him on the node between neighboring needs (both of which had been explored by johns who almost never tarried).
Sie packte ihn am Handgelenk und führte seine Handwurzel in ihr Schamhaar, bis die Spitze seines Mittelfingers im Niemandsland zwischen ihrer guten Stube und dem Hinterausgang zu liegen kam (das waren die seltsamen, prüden Ausdrücke ihrer Kindheit), genau zwischen zwei benachbarten Quellen der Lust (beide von Typen erforscht, die nie lange genug an einem Ort verharrten).
Now Sachoes didn’t know anything of this—couldn’t begin to imagine the polders and dikes and cobbled streets, the factories, breweries and cozy pristine parlors of that distant and legendary Dutch homeland—but he did know that come morning, with its pale streaks of Arctic light, Composed of Mouth would be on his hut step, with the great mustachioed and bloat-bellied patroon-chief in tow, and that the patroon-chief was hungry to own what no man had a right to own: the imperishable land beneath his feet.
Sachoes hatte freilich von alledem keine Ahnung – konnte sich nicht einmal ansatzweise die Polder und Deiche und Kopfsteinpflaster, die Fabriken, Brauereien und die gemütliche Schlichtheit der guten Stuben jener fernen, legendären holländischen Heimat vorstellen –, aber er wußte, daß am nächsten Morgen, sobald die blassen Streifen des arktischen Tageslichts aufleuchteten, Nichts-als-Mund auf der Schwelle seiner Hütte stehen würde, im Schlepptau diesen großen, schnurrbärtigen, schwabbelbäuchigen patroon-Häuptling. Und der patroon-Häuptling lechzte danach zu besitzen, was niemand zu besitzen ein Recht hatte: den unvergänglichen Boden unter seinen Füßen.
'Not a beauty parlor, Bill,' the Head said quietly.
»Kein Schönheitssalon, Bill«, sagte der Chef beruhigend.
But what is the meaning of this beauty parlor business right here on Earth? It doesn't make sense!'
Aber was soll denn dieser Schönheitssalon auf der Erde? Das scheint mir sinnlos zu sein.
Hazel worked as a helper in a beauty parlor for eight dollars.
Hazel arbeitete für acht Dollar als Hilfe in einem Schönheitssalon.
she looked and moved as if she had just left a beauty parlor.
sie sah aus und bewegte sich, als käme sie gerade aus einem Schönheitssalon.
I wonder if Ethel would open her beauty parlor on Sunday?
Ich frage mich, ob Ethel ihren Schönheitssalon auch sonntags öffnet?
"So?" said Poole. "You got an appointment at the beauty parlor?"
»Na und?«, sagte Poole. »Hast du einen Termin im Schönheitssalon
Then she took her to the beauty parlor so they could fix it." "Fucking freak."
Dann ist sie mit ihr in den Schönheitssalon gegangen, damit die’s wieder in Ordnung bringen.« »Scheißfreakbraut.«
The barber or the beauty parlor girl puts two bucks on the nose.
Der Friseur oder das Mädchen im Schönheitssalon kassiert zwo Eier pro Nase.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test