Translation for "overtone" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
Deep as gravel, but with reedy overtones.
Sonor, aber mit hellen Obertönen.
It is less about the melody than the overtones.
Es geht weniger um die Melodie als um die Obertöne.
You find them only in the highest overtones of a Stradivarius.
Die gibt es nur in den allerhöchsten Obertönen einer Stradivari.
The bed was a frightful mess with overtones of potato chips.
Das Bett war ein grauenvolles Durcheinander mit Obertönen von Kartoffelchips.
From beyond this world come overtones and harmonies.
Von jenseits dieser Welt erklingen Obertöne und Harmonien.
“Sorry,” the slime mold thought contritely, but with somber overtones;
»Verzeihung«, dachte der Schimmelschleim flugs, wenn auch mit düsteren Obertönen;
What had seemed innocent was now suddenly shaded with darker overtones.
Was unschuldig geschienen hatte, war jetzt plötzlich von dunklen Obertönen überschattet.
I catch odd mental overtones from you, old chap.
Ich empfange merkwürdige mentale Obertöne von dir, alter Junge.
This heavenly disturbance was something we could study together that had no earthly overtones.
Dies wäre eine himmlische Erscheinung ohne irdische Obertöne, die wir zusammen würden beobachten können.
In his present mood, her commonplace complaint assumed vicious overtones.
In seiner gegenwärtigen Stimmung hörte er in ihrer alltäglichen Klage scharfe Obertöne heraus.
noun
He was surprised by the overtones.
Ihr Unterton überraschte ihn.
It was a war with social overtones.
Es war ein Krieg mit sozialen Untertönen.
This, of course, with overtones of profound sentiment.
Dies natürlich mit Untertönen tiefen Sentiments.
Very Oedipal overtones, though.
Ziemlich ödipale Untertöne jedenfalls.
It would impart strong loser overtones.
Das hätte eindeutigeinen starken Unterton von Loser.
A drought: the very word had Biblical overtones.
Eine Dürre: Das Wort schon hatte einen biblischen Unterton.
This one, with its overtones of horror, was going to be unusually hard on her.
Dieser würde sie durch seine schrecklichen Untertöne stark mitnehmen.
“And your sister too—my lady.” Faint overtones of mockery.
„Und auch deine Schwester – meine Frau.“ Leise, spöttische Untertöne.
There were various explanations, some with ominous overtones.
Dafür gab es unterschiedliche Erklärungen, einige mit recht ominösen Untertönen.
in his voice were for the first time strong overtones of doubt.
zum ersten Mal schlich sich ein zweifelnder Unterton in seine Stimme.
noun
Her accent was Hungarian with New Zealand overtones.
Sie hatte einen ungarischen Akzent mit neuseeländischem Beiklang.
Anyone who has lived in D.C. or Seattle or Berkeley or anywhere else knows very clearly that the use of these words have [sic] serious and hurtful racial overtones.
Wer in D. C. oder Seattle oder Berkeley oder irgendwo anders gelebt hat, weiß sehr genau, dass diese Worte einen ernsthaften und verletzenden rassistischen Beiklang haben.
In France and Italy, the words for» left» – gauche and sinistra – came to have deeply negative overtones, while their right-hand counterparts rang of righteousness, dexterity, and correctness.
Nicht nur in Deutschland, auch in Frankreich und Italien hat das Wort »links« – gauche und sinistra – einen eindeutig negativen Beiklang, während das Gegenstück »rechts« von Rechtschaffenheit, Korrektheit und Berechtigung nur so strotzt.
"He comes to live with us?" It was a thick voice, with something in it—a kind of whistling overtone—that struck me as peculiar; but the English accent was strangely good. The Ape-man looked at me as though he expected something. I perceived the pause was interrogative.
»Will er bei uns leben?« Es war eine heisere Stimme mit einem eigenartigen, pfeifenden Beiklang, aber die englische Aussprache war merkwürdig gut. Der Affenmensch sah mich an, als erwarte er eine Antwort.
“Justice” was an almost forgotten term, no longer mentioned because, like the word “liberty,” it had subversive overtones. Though the military enjoyed impunity in all its activities, at times it created inconveniences for the government itself, since each branch of the armed forces had its own security system, and the Political Police, which was the highest power in the State, was independent of any controls.
Gerechtigkeit war ein außer Gebrauch gekommener Begriff, weil er den gleichen subversiven Beiklang hatte wie das Wort Freiheit. Die Militärs waren für keine ihrer Machenschaften belangbar, was sogar die Regierung zuweilen in Verlegenheit brachte, denn jede Waffengattung verfügte über einen eigenen Sicherheitsdienst, neben der politischen Polizei, die sich zur obersten Macht im Staate entwickelt hatte und abseits jeder Kontrolle stand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test