Translation for "overtones" to german
Translation examples
Deep as gravel, but with reedy overtones.
Sonor, aber mit hellen Obertönen.
It is less about the melody than the overtones.
Es geht weniger um die Melodie als um die Obertöne.
You find them only in the highest overtones of a Stradivarius.
Die gibt es nur in den allerhöchsten Obertönen einer Stradivari.
The bed was a frightful mess with overtones of potato chips.
Das Bett war ein grauenvolles Durcheinander mit Obertönen von Kartoffelchips.
From beyond this world come overtones and harmonies.
Von jenseits dieser Welt erklingen Obertöne und Harmonien.
“Sorry,” the slime mold thought contritely, but with somber overtones;
»Verzeihung«, dachte der Schimmelschleim flugs, wenn auch mit düsteren Obertönen;
What had seemed innocent was now suddenly shaded with darker overtones.
Was unschuldig geschienen hatte, war jetzt plötzlich von dunklen Obertönen überschattet.
I catch odd mental overtones from you, old chap.
Ich empfange merkwürdige mentale Obertöne von dir, alter Junge.
This heavenly disturbance was something we could study together that had no earthly overtones.
Dies wäre eine himmlische Erscheinung ohne irdische Obertöne, die wir zusammen würden beobachten können.
In his present mood, her commonplace complaint assumed vicious overtones.
In seiner gegenwärtigen Stimmung hörte er in ihrer alltäglichen Klage scharfe Obertöne heraus.
That conversation, although very short, was fraught with unpleasant and worrying overtones.
Obwohl sehr kurz, war dieses Gespräch doch voller unangenehmer und beunruhigender Töne.
There was a long, synoptic moment while the last overtones died away, then Rienzi swung round on the stool to face him.
Als der letzte Ton verhallt war, schwang Rienzi auf seinem Stuhl herum und sah ihn an.
tufts of dark gray hair rose above his ears; there was an unnatural purplish overtone to his complexion.
dunkelgraue Haarbüschel standen ihm über den Ohren ab, und seine Haut besaß einen unnatürlich purpurfarbenen Ton.
The invisible hands lowered him gently to a floor of white crust that shimmered with faint violet overtones.
Die unsichtbaren Hände senkten ihn sanft auf einen Boden von weißer Kruste nieder, die in schwachen violetten Tönen schimmerte.
They stared at her, and she heard the words “because of her,” and more whispering whose content was inaudible but whose overtones were obvious, and then everything became clear at once.
Aller Blicke richteten sich auf sie, und auch das Wort »ihretwegen« hörte sie, und noch weiteres Getuschel undeutlichen Inhalts, aber umso deutlicheren Tons, und alles wurde ihr schlagartig klar.
Too thin. Everyone looked too thin these days, but Fred’s dark skin had taken on an ashy overtone that left Bull thinking about things like autoimmune disorders or untreated cancer.
Heutzutage waren alle viel zu schmal, aber Freds dunkle Haut hatte einen aschfahlen Ton bekommen, der Bull an Autoimmunerkrankungen oder unbehandelten Krebs denken ließ.
Part of him was definitely reacting to the locker-room overtones in Brody’s voice with that kind of shamefaced, hangdog embarrassment that, although it humiliates you, still leaves you a part of the social mechanism, if only in the role of scapegoat, simply because you have been humiliated.
Ein Teil Farbers sprach definitiv auf die Umkleidekabinen-Töne von Brody an, und zwar mit einer beschämenden, unterwürfigen Peinlichkeit, die ihn sogar in seiner Demütigung noch zu einem Teil des sozialen Mechanismus werden ließ, wenn auch nur in der Rolle des Sündenbocks, einfach weil er diese Demütigung zuließ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test