Translation for "nest" to german
Translation examples
noun
Once a nest, always a nest.
Einmal ein Nest, immer ein Nest.
There is a nest up there, a nest of malcontents.
Dort oben ist ein Nest, ein Nest von Unzufriedenen.
A little nest here, a little nest there.
Ein kleines Nest hier, ein kleines Nest dort.
But there’s no possible nest but no nest .
Aber das einzige Nest, das diese Welt ihnen zugesteht, ist kein Nest.
There, on the nest.
Dort, auf dem Nest.
They were nesting there.
Dort hatten sie ihre Nester.
Wintermute and the nest.
Wintermute und das Nest.
They served the nest.
Sie dienten dem Nest.
The nest is empty.
Das Nest ist leer.
The nest was baking.
Das Nest härtete sich.
verb
‘I know where they nest.’
Ich weiß, wo sie nisten.
That's where the snowy egrets nest.
«Da nisten die Silberreiher.»
The terns nest there in the spring.
Im Frühling nisten dort die Seeschwalben.
They are nesting in the food, contaminating it!
Sie nisten in der Nahrung, verunreinigen sie!
The egrets nest elsewhere.
Die Reiher nisten anderswo.
birds nest in the sheds.
Vögel nisten in den Schuppen.
There are gundarks nesting in the cave walls.
»In der Kraterwand nisten auch Gundarks.«
‘They nest underground, don’t they, Jack?’
„Sie nisten doch in der Erde, nicht wahr, Jack?“
Soon they will nest again and lay an egg.
Bald werden sie nisten und ein Ei legen.
noun
its nest of razors was at her feet, still drenched in blood.
sein Satz Rasierklingen war zu ihren Füßen, noch naß von Blut.
She handed her a set of nesting bowls, a measuring cup, and the measuring spoons.
Sie gab ihr einen Satz Rührschüsseln, einen Messbecher und ein Messlöffelset.
Nikos got to his feet, loped across the clearing to the nest, and after a final glance around he reached into the nest with both arms and extracted an egg.
Nikos erhob sich, eilte mit großen Sätzen über die Lichtung zum Nest hinüber, sah sich dort noch einmal um und griff dann mit beiden Armen hinein, um ein Ei herauszuholen.
“I saw her that evening, from the eagle’s nest.” He spoke in clear and distinct sentences that were grammatical and correct.
»Ich habe sie an dem Abend gesehen, vom Adlerhorst aus.« Seine Sprechweise war klar und deutlich, er bildete korrekte Sätze.
Nil came to the thin- nest part, leaped high, her full breasts bouncing and landed in water up to her knees.
Nil kam an die schmalste Stelle, machte einen Satz, daß ihre Brüste wippten, und fiel bis zu den Knien ins Wasser.
It could not have happened like that, but instead of grappling with his memory, he inserted twelve pages of artfully nested sentences about his mother.
Es konnte sich so nicht abgespielt haben, aber statt sich mit dem Erinnern abzumühen, schob er zwölf Seiten kunstvoll verschachtelter Sätze über seine Mutter ein.
There were three nests of side tables, spread out and each covered with a lace doily similar to the one on the tea tray which had lain ever ready in the kitchen, holding the pot with its decoration of buds.
Drei Sätze ineinandergeschachtelter Beistelltischchen, zu Treppchen arrangiert und mit Spitzendeckchen geschmückt wie jenes, das auf dem Teetablett in der Küche bereitgelegen hatte, darauf die Kanne, wieder mit Knospenmuster.
During the daylight hours, it finds a deep shadow to nest in.
In den Tagesstunden sucht er sich einen tiefen Schatten, in dem er sich einnisten kann.
Moreover, her skull had a hole in it big enough to accommodate a nest of hotel mice.
Außerdem hätte sich in dem Loch in ihrem Schädel ein ganzer Wurf von Hotelmäusen einnisten können.
The bat, owl and raven your homes shall infest, and the serpent will therein make its nest . Aen Ithlinnespeath
Fledermaus, Uhu und Rabe werden in euren Häusern wohnen, die Schlange wird sich darin einnisten. Aen Ithlinnespeath
Let us hunt and destroy them before they have a chance to nest.” “I will tell him your words,” Mirl said. She twitched a careless whisker.
Jagen und vernichten wir sie, ehe sie sich bei uns einnisten.« »Ich werde es ihm sagen«, versprach Mirl und zuckte unbekümmert mit einem Schnurrhaar.
But as the reason, it has been whispered to me that Atlantes (may flies nest in his ears!) has forgotten to renew his spell."             "What spell?"
Aber was den Grund dafür angeht: man hat mir ins Ohr geflüstert, daß Atlantes (mögen sich Fliegen in seinen Ohren einnisten) vergessen hat, seinen Zauber zu erneuern.
Another proof that the cut was not made by a net bringing her up was that she was thirty fathoms down on the sea bottom, long enough for slime eels to penetrate the puncture wound, enter her, and nest in her.
Daß ihr nicht erst das Netz den Schnitt zugefügt haben kann, beweist ferner der Umstand, daß sich bereits dreißig Faden tief auf dem Meeresgrund Schleimaale durch die Wunde in den Bauchraum bohren und dort einnisten konnten.
I got a nest down there.
Dort hab ich 'n Schlupfwinkel.
It has been the chief nest of Alchemists in the city ever since the Restoration.
Seit der Restauration war es der wichtigste Schlupfwinkel von Alchimisten in der Stadt.
“Drood’s followers have attic nests like this all over London,” said Barris.
»Droods Anhänger haben in ganz London solche Schlupfwinkel«, erwiderte Barris.
I didn’t like being in a nest of gentry, nor did I want to be at one’s mercy.
Weder befand ich mich gern in einem Schlupfwinkel der Feinen, noch gefiel es mir, auf deren Gnade angewiesen zu sein.
She either didn’t notice the odor or pretended not to, shirking the responsibility for cleaning after whatever rodent’s nest was up there.
Entweder bemerkte sie den Geruch nicht, oder sie tat so, weil sie sich vor der Aufgabe drücken wollte, die Hinterlassenschaften irgendeines Schlupfwinkels von Nagetieren dort oben zu beseitigen.
He explained that a hunter had to take time to observe their eating or their nesting places in order to determine where to locate his traps;
Er erklärte, daß ein Jäger sich Zeit für die Beobachtung ihrer Freßplätze und Schlupfwinkel nehmen muß, um entscheiden zu können, wo er seine Fallen aufstellen soll;
I took her to that horrid nest amongst those squadrons of tireless old ladies, but quite suddenly she scrooched down and hissed at me to go right on by.
Ich brachte sie zu dem schrecklichen Schlupfwinkel bei den unermüdlichen alten Damen, da kauerte sie sich plötzlich hin und zischt mich an, sofort weiterzufahren.
There’s a nest of outlaws there preying on anyone tries to come by, and more of the same downriver around the Skipping Stones and Red Deer Island.
An der gleichen Stelle befindet sich ein Schlupfwinkel von Geächteten, die jeden überfallen, der vorbeikommt, und noch mehr haben sich weiter flussabwärts bei den Springenden Steinen und der Rotwildinsel niedergelassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test