Translation examples
The monotony of their job was equaled only by the monotony of the landscape.
Die Monotonie ihres Jobs ließ sich nur mit der Monotonie der Landschaft vergleichen.
Anything to dispel the monotony.
Etwas gegen die Monotonie.
Multiplying the monotony
Die die Monotonie multiplizieren
But old monotony is there:
Doch herrscht die alte Monotonie:
It’s the monotony, Zero thought.
Es ist die Monotonie, dachte er.
It broke up the monotony of learning.
das unterbrach die Monotonie des Lernens.
it would break the monotony.
es wäre lediglich eine Unterbrechung der Monotonie.
The monotony of farm chores was doubled for him;
Die Monotonie der Landarbeit war für ihn verdoppelt;
The scenery rolled by, depressing in its monotony.
Die Szenerie, die vor ihren Augen vorüberzog, war nicht nur in ihrer Monotonie deprimierend.
She sewed as quickly as possible, irked by the monotony.
Sie nähte so schnell wie möglich, verärgert über die Monotonie.
As for the monotony of his occupation there was no need to worry, he loved that monotony.
Wegen der Eintönigkeit in seinem Beruf solle man sich keine Gedanken machen, er liebe diese Eintönigkeit.
‘Anything to relieve the monotony.’
»Etwas, das die Eintönigkeit unterbricht.«
Winter and monotony continued.
Winter und Eintönigkeit hielten an.
Jane craved monotony.
Jane sehnte sich nach Eintönigkeit.
The monotony itself was hard.
Die Eintönigkeit des Fluges wurde hart.
The monotony was overwhelming, but it had the impact they wanted.
Die Eintönigkeit war überwältigend, hatte aber den gewünschten Effekt.
"This should break the monotony,' he said.
»Das unterbricht jedenfalls die Eintönigkeit«, meinte er.
To break the monotony he invented games.
Um etwas Abwechslung in die Eintönigkeit zu bringen, erfand er Spiele.
The lack of taste and the monotony of the Viennese depressed me for decades.
Die Geschmacklosigkeit und die Eintönigkeit der Wiener haben mich jahrzehntelang deprimiert.
Finally I asked what it was, just to break up the monotony.
Schließlich fragte ich sie, welches es sei, bloß um die Eintönigkeit zu durchbrechen.
noun
It was the only interruption in the monotony of his day.
Das war die einzige Unterbrechung im Einerlei seiner Tage.
What could an artist from the pleasantly undulating landscape of Tuscany find appealing in this monotony?
Was konnte ein aus der anmutig gewellten Toskana stammender Künstler an diesem Einerlei anziehend finden?
It broke the monotony of his daily tasks: the carrying away of bodies, the repairing of the house’s exterior, the hanging of garlic.
Es war eine konstruktive Abwechslung zum täglichen Einerlei, wie dem Leichenbeseitigen, dem Reparieren und Erneuern der Fensterbeschläge und dem Zubereiten und Aufhängen der Knoblauchketten. Während dieser arbeitsreichen Tage trank er nur wenig.
But perhaps to take a breath of fresh Black Sea air and break the monotony of the steam heat in the cramped galley, he stepped out on deck, strolled to the starboard rail, and hurled his garbage to an indifferent but patient sea.
Vielleicht kam er an Deck, um frische Schwarzmeerluft zu atmen und dem Einerlei der heißen Küchendämpfe in seiner engen Kombüse zu entrinnen;
After the sludgy, excruciating monotony of countless days in school—four long weeks of peaceful, carefree solitude, filled with the smell of seaweed and the murmur of the gentle surf. Four weeks, a period that was so immeasurably vast at the start that you couldn’t believe it would ever end, and merely to mention the possibility would have been rude, even blasphemous.
Nach dem schwerflüssigen und sorgenvollen Einerlei unzähliger Schultage vier Wochen lang eine friedliche und kummerlose Abgeschiedenheit, erfüllt von Tanggeruch und dem Rauschen der sanften Brandung … Vier Wochen, eine Zeit, die an ihrem Beginne nicht zu übersehen und ermessen war, an deren Ende zu glauben unmöglich und von deren Ende zu sprechen eine lästerliche Roheit war.
He sank almost immediately afterward into a state of gloom and inactivity, until he was at length brought to perfect distraction by learning that he was to be summoned as a witness against the prisoner, who asserted his complete innocence. His mind now became oppressed by the recollection of every misfortune of his past life. The mortification he had suffered at the ambassador's, and his subsequent troubles, were revived in his memory. He became utterly inactive. Destitute of energy, he was cut off from every pursuit and occupation which compose the business of common life; and he became a victim to his own susceptibility, and to his restless passion for the most amiable and beloved of women, whose peace he destroyed. In this unvarying monotony of existence his days were consumed; and his powers became exhausted without aim or design, until they brought him to a sorrowful end.
Alles was ihm Unangenehmes jeweils in seinem wirksamen Leben begegnet war, der Verdruß bei der Gesandtschaft, alles was ihm sonst mißlungen war, was ihn je gekränkt hatte, ging in seiner Seele auf und nieder. Er fand sich durch alles dieses wie zur Untätigkeit berechtigt, er fand sich abgeschnitten von aller Aussicht, unfähig, irgendeine Handhabe zu ergreifen, mit denen man die Geschäfte des gemeinen Lebens anfaßt; und so rückte er endlich, ganz seiner wunderbaren Empfindung, Denkart und einer endlosen Leidenschaft hingegeben, in dem ewigen Einerlei eines traurigen Umgangs mit dem liebenswürdigen und geliebten Geschöpfe, dessen Ruhe er störte, in seine Kräfte stürmend, sie ohne Zweck und Aussicht abarbeitend, immer einem traurigen Ende näher.
The monotony of the journey would only be broken on the vast oases of Merv, Bokhara and Samarkand.
Die Einförmigkeit der Reise verspricht nur durch die großen Oasen von Merv, von Bukhara und von Samarkand unterbrochen zu werden.
Around her gulps 'of water, she repeated her prayer, until the monotony and futility silenced her.
Während sie das Wasser schluckte, wiederholte sie ihr Gebet, bis die Einförmigkeit und Vergeblichkeit sie schließlich verstummen ließen.
This is because I am finally emerging out of the sad monotony of my former life and looking around to see if there is not a source of delight opening to me somewhere else—because I—
Weil ich aus der traurigen Einförmigkeit meines bisherigen Lebens einmal herausgehe und herumschaue, ob sich nicht irgend anderswo eine Quelle des Genusses für mich öffnet – weil ich –
I missed the easy rhythm of the Documents Tent, the comforting monotony of my life as a cartographer, when nothing more was expected of me than a few drawings and a tidy worktable.
Ich vermisste den lockeren Arbeitsalltag im Dokumentenzelt, die tröstliche Einförmigkeit meines Lebens als Kartografin. Damals wurde nicht mehr von mir erwartet als ein paar Zeichnungen und ein sauber geordneter Arbeitstisch.
the monotony of nature between the tropics also led to cultural stagnation—the tropics were a constant steambath, always green, just as the polar regions were always white—but the temperate latitudes with their four seasons were hot and cold baths, which kept people awake. That was true in the city too, of course, but only in the country had it become clear to him.
die Einförmigkeit der Natur zwischen den Wendekreisen führe zu einem kulturellen Stillstand. Die Tropen seien ein ununterbrochenes Dampfb ad und immer so grün wie die Polgebiete weiß, denn erst der Viertakt der gemäßigten Breitengrade sorge für das Wechselbad, das den Menschen wach halte. Das sei ihm erst auf dem Land richtig klargeworden.
The dragging monotony of Wes’s marriage depressed David nearly as much as the Situation with Annabelle.
Der bleierne Stumpfsinn von Wes’ verkorkster Ehe bedrückte David fast ebenso wie die SITUATION mit Annabelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test