Translation for "manor house" to german
Translation examples
They have a manor house here.
Sie haben hier ein Herrenhaus.
And the manor house in Surrey.
Und dann das Herrenhaus in Surrey.
For afternoon tea at a manor house?
Zum Nachmittagstee im Herrenhaus?
‘A manor house?’ he asked.
»Ein Herrenhaus?«, fragte er.
‘What happened to their manor house?’
»Was ist aus dem Herrenhaus geworden?«
‘The manor house,’ Thaddeus murmured.
»Vom Herrenhaus«, murmelte Thaddeus.
A Bucks County manor house.
Ein für die Gegend typisches Herrenhaus.
What if there are people alive in the manor house?
Und wenn im Herrenhaus noch Leute am Leben sind?
The manor house stands beside a lake.
Das Herrenhaus steht an einem See.
Thaddeus glanced towards the manor house.
Thaddeus sah zum Herrenhaus hin.
noun
It appeared to be a perfect Tudor manor house.
Ein wundervolles Tudor-Gutshaus.
She lives in the manor house, stepdaughter of the squire.
Sie wohnt im Gutshaus, Stieftochter des Squire.
The old manor house just the other side of the church.
Das alte Gutshaus auf der anderen Seite der Kirche.
Some years ago, when she first went to work up at the manor house.
Vor ein paar Jahren, als sie anfing, im Gutshaus zu arbeiten.
The long table was set on its trestles in the main room of the small manor house.
Der lange Tisch stand auf seinen Böcken im Hauptraum des kleinen Gutshauses.
I’ve five hundred a year and I’ll inherit the manor house and the lands eventually.
Ich verdiene fünfhundert im Jahr und werde eines Tages das Gutshaus und alle Ländereien erben.
She had sold the manor house and set up a trust to administer the land and the farms.
Sie hatte das Gutshaus verkauft und für die Verwaltung der Ländereien und Farmen eine Vermögensverwaltung eingesetzt.
noun
Oh, that comes from the manor house.
Ach, das kommt vom Schloss.
He could make improvements to the manor house.
Er könnte das Schloss renovieren.
All we have to do is hop toward the manor house.
Wir müssen doch nur aufs Schloss zuhoppeln.
You know, like a Priest's Hole in old manor houses."
Denken Sie an die geheimen Kammern in alten Schlössern.
There was nothing around us—no village, no manor house, not even a peasants’ dwelling.
Es gab nichts in weiter Runde – kein Dorf, kein Schloss, nicht einmal eine Bauernkate.
“Well, there’s a manor house right up the road.” “A hutch or a house?” asked Mrs. Bunny.
»Tja, am Ende unserer Straße steht ein Schloss.« »Ein Hasenschloss oder ein Menschenschloss?«, fragte Frau Hase.
“She may be in danger even at the manor house if her parents suddenly remember where her uncle lives.”
»Wenn ihren Eltern plötzlich wieder einfällt, wo der Onkel wohnt, könnte sie sogar im Schloss in Gefahr sein.«
You visit these manor houses and castles, and you tell at a glance: the world you come from has no business here.
Man geht in diese Herrenhäuser und in diese Schlösser hinein, und man sieht gleich: die Welt, aus der man ist, hat hier nichts mehr zu suchen.
He had her now. “Yes. By my fuzzy ears and whiskers, a manor house for Mrs. Bunny to obsess over.
Herr Hase strahlte. Jetzt hatte er sie. »Na also. Bei meinen Samtohren und Schnurrhaaren: ein Schloss für Frau Hase zum Anfassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test