Translation examples
You are being manipulated, shatterlings—manipulated and lied to.
Sie lassen sich manipulieren, verehrte Splitterlinge – manipulieren und belügen.
We manipulate, and are in turn manipulated.
Wir manipulieren andere, während wir gleichzeitig von anderen manipuliert werden.
“And easily manipulated.”
„Und leicht zu manipulieren.“
Controlling and manipulating.
Kontrollieren und manipulieren
To manipulate descriptors.
Und die Deskriptoren manipulieren können.
To manipulate the mail—
Um die Post zu manipulieren
“Easy enough to manipulate.”
»Kinderleicht zu manipulieren
If he could manipulate it …
Wenn er sie manipulieren konnte …
She was preparing to manipulate defensive energies.
Sie bereitete sich darauf vor, defensive Energien zu handhaben.
You admitted that your mind cannot manipulate a spoon directly – instead it must manipulate a symbol of the spoon, inside the mind.
Ihr habt zugestanden, dass Euer Verstand einen Löffel nicht unmittelbar handhaben kann – er muss stattdessen, innerhalb seiner selbst, ein Symbol des Löffels handhaben.
A flick knife would have been easier to manipulate than Ms.
Ein Schnappmesser wäre leichter zu handhaben gewesen als Ms.
God could manipulate the spoon directly, and we would name it a miracle.
Gott könnte den Löffel unmittelbar handhaben, und das würden wir dann Wunder nennen.
And yes, she has some problems with language and with manipulating equipment designed for humans.
Und ja, sie hat ein paar Probleme mit der Sprache und dem Handhaben von für Menschen entwickelten Utensilien.
Because our minds cannot manipulate physical objects – cup, saucer, spoon – instead they manipulate symbols of them, which are stored in the mind.
»Weil unser Verstand physische Gegenstände – Tasse, Untertasse, Löffel – nicht handhaben kann, handhabt er stattdessen Symbole derselben, die im Verstand gelagert sind.«
And so that music might not be lacking, Tarabas had one of his men called in, one Kaleyczuk, an admirable manipulator of the accordion.
Und damit die Musik nicht fehle, ließ Tarabas einen der Seinen hereinrufen, einen gewissen Kalejczuk, der vortrefflich die Ziehharmonika zu handhaben verstand.
'Can your mind manipulate this spoon directly?' Leibniz said, holding up a silver spoon, and then setting it down on the table between them.
»Kann Euer Verstand diesen Löffel unmittelbar handhaben?«, fragte Leibniz, hielt einen Silberlöffel hoch und legte ihn dann zwischen sie auf den Tisch.
So Hiro starts by writing a few simple programs that enable him to manipulate the contents of the scroll without ever seeing it.
Also fängt Hiro damit an, daß er ein paar einfache Programme schreibt, die ihm ermöglichen, den Inhalt der Schriftrolle zu handhaben, ohne sie je ansehen zu müssen.
verb
He was a manipulator of chaos.
Er konnte sich des Chaos bedienen.
Another pawn for him to manipulate.
Eine weitere Spielfigur, derer er sich bedienen konnte.
Why couldn’t he also manipulate the soul?
Wieso sollte er sich nicht der Seele bedienen?
He’d worried he might have to manipulate the lever with his feet.
Er hatte befürchtet, den Hebel mit den Füßen bedienen zu müssen.
He had acquired a machine in Southsea but never managed to manipulate it with success himself.
Ein solches Gerät hatte er sich in Southsea zugelegt, lernte aber nie, es selbst zu bedienen.
Its controls were unnecessarily bulky and easy to manipulate. His knowledge
Seine Steuerorgane waren unnötig schwerfällig und leicht zu bedienen. Sein Wissen um Ungetüme . . .
His host body wasn’t something apart from him that he manipulated like a puppet on a string.
Beim Körper seines Wirts handelte es sich nicht um etwas, das unabhängig von ihm war und das er bedienen konnte wie eine Marionette.
Varzil wondered. The man moved his hands as if manipulating something and Varzil’s stomach plummeted to his feet.
Was gesagt?, überlegte Varzil. Der Mann bewegte die Hände, als bediene er etwas, und Varzils Magen sackte durch.
Pour your own. Look," he said abruptly again, as the other youth was awkwardly manipulating the unaccustomed siphon.
Bedienen Sie sich … Sagen Sie», platzte er wiederum heraus, während der andere junge Mann linkisch mit dem ungewohnten Siphon hantierte.
In the end Veg had to back away so Cal could pass him and Aquilon and Circe and come up to manipulate the control.
Letzten Endes mußte Veg zurückweichen, damit Cal an ihm, Aquilon und Circe vorbeikam, um die Kontrollen zu bedienen.
verb
A thug without a brain, easily manipulated.
Ein Schläger ohne Hirn, den man leicht steuern könnte.
And of course most of the cameras can be manipulated manually or with voice recognition.
Und natürlich lassen sich die meisten Kameras manuell oder mittels Spracherkennung steuern.
Personality is the one thing we cannot control in our manipulations of Shadow.
Die Persönlichkeit ist das einzige Element, das wir in unserer Manipulation der Schatten nicht zu steuern vermögen.
Does Jeff the Turde follow players around the entire time they manipulate their third person?
»Dackelt Schildkröten-Jeff den Spielern die ganze Zeit hinterher, wenn sie ihre Third Person steuern
“They can’t tell we’re Carpathian until we use our energy to manipulate the elements,” Josef said.
»Sie können nicht wissen, dass wir Karpatianer sind, bis wir mit unserer Energie die Elemente steuern«, antwortete Josef.
nothing more then manipulating his own energy, focusing it on the pinhole of light that would lead to freedom.
er hätte nur seine eigene Energie steuern und sie auf das erleuchtete Schlüsselloch konzentrieren müssen, das in die Freiheit führte.
With one small hand still manipulating the steering wheel, he reached up and undid first one roof latch, then the other.
Mit einer kleinen Hand am Steuer griff er nach oben und löste den ersten Verschluss, dann den anderen.
You will learn to manipulate things on your own, using thoughtrodes, given time and your choice of mechanical bodies.
Du wirst allmählich lernen, Gedankenempfänger-Elektroden und verschiedene mechanische Körper zu steuern und für vielerlei Zwecke zu benutzen.
Even while entangled with the lightsaber, the bounty hunter manipulated the end of the whip so that it slashed at Qui-Gon's forearm.
Die Kopfgeldjägerin schaffte es sogar noch in dieser Situation, das Ende der Peitsche so zu steuern, dass es Qui-Gons Unterarm traf.
According to some the congress had been permeated by spies, while the more paranoid represented Napoleon as manipulating events through a sinister web of agents.
einige behaupteten, der Kongreß sei von Spionen infiltriert worden, anderen, den ganz paranoiden zufolge steuere Napoleon die Ereignisse mittels eines finsteren Agentennetzes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test