Translation for "light filled" to german
Translation examples
But the eyes were Yrth’s, light-filled, secret.
Doch die Augen waren die Yrths, lichterfüllt, voller Geheimnis.
I felt as if I were walking down a strange, light-filled aisle.
ich hatte das Gefühl, einen bizarren, lichterfüllten Altargang entlangzuschreiten.
Jim walked past the coolies and entered the light-filled tunnel.
Jim ging an den Kulis vorbei und betrat den lichterfüllten Tunnel.
Light-filled corridors headed in every direction to gracious rooms painted with decorous, slightly old-fashioned frescos.
Lichterfüllte Flure führten in jede Richtung zu freundlichen Räumen mit zurückhaltenden, etwas altmodischen Fresken.
He heard her pad out of the room and into another of those echoey, light-filled bathrooms that so gladdened her heart.
Er hörte sie aus dem Zimmer tapsen und ein weiteres dieser hallenden, lichterfüllten Badezimmer betreten, die ihr Herz so erfreuten.
But scenes from Minnesota kept pushing the safe and mundane aside: walking along the eerie light-filled aisle of white birches;
Aber immer wieder verdrängten die Bilder aus Minnesota das Harmlos-Alltägliche: der Gang durch dieses gespenstische, lichterfüllte Birkengewölbe;
'I'll be in touch.' He reached in his back pocket for his sunglasses and, pulling them on, went out into the light-filled library.
»Ich werde mich melden.« Er griff in seine Gesäßtasche, um seine Sonnenbrille herauszuziehen, setzte sie auf und ging in die lichterfüllte Bibliothek hinaus.
Lena’s eyes were large and light-filled and seemed to be focused on some vague middle distance, not here, not there.
Lenas Augen waren groß und lichterfüllt und sie schienen in einiger Entfernung ins Leere gerichtet zu sein, schauten weder hierhin noch dorthin.
Had she had a choice of where to live, I believe my mother would have been most happy in a light-filled glass box, with blond Scandinavian furniture and slate floors.
Hätte sie vor der Wahl gestanden, so wäre meine Mutter wohl in einer lichterfüllten Behausung mit viel Glas, hellen skandinavischen Möbeln und Schieferböden am glücklichsten gewesen.
A chilly light filled the interior of the tent.
Kaltes Licht durchflutete das Innere des Zeltes.
Bright light filled the room, sending Tessa into a fit of blinking.
Strahlend helles Licht durchflutete den Raum und ließ Tessa blinzeln.
But we should try—’ A blinding light filled the cabin, a glare that shifted like a swinging searchlight beam.
Aber wir sollten versuchen …« Ein grelles Licht durchflutete die Kabine, ein Gleißen, das wie der Strahl einer Taschenlampe hin und her wanderte.
I mean, you are my God inside this Son of Man, and the light fills every particle of you, but you…you don’t have a soul, do you?
Ich meine, Du bist Mein Gott in Gestalt dieses Menschensohnes, Dein Licht durchflutet jedes Partikelchen dieses Körpers, aber Du… Du hast doch keine Seele, nicht wahr?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test