Translation for "lechery" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
Lechery and lust, the old standbys,” he said. “No politics.
»Geilheit und Lust, die altbewährten«, sagte er. »Keine Politik.
I have heard of you, Cranston, your drinking and your lechery!
Ich habe schon von Euch gehört, Cranston - von Eurer Sauferei und Eurer Geilheit.
“It’s always we women who are expected to pay for men’s lechery. Well, not this time!”
»Immer sind’s wir Frauen, die für die Geilheit der Männer bezahlen sollen. Diesmal nicht!«
Adrienne flushed under the sheer lechery of his pale eyes, and plunged her upper body back into the water.
Adrienne errötete bei der unverhohlenen Geilheit seiner fahlen Augen und tauchte ihren Oberkörper zurück ins Wasser.
Disgust, pure lechery, egoism, a farewell to all intellectual fads and to the romantic idea of a life-affirming night out.
Ekel, pure Geilheit, Egoismus, die Verabschiedung aller intellektuellen Moden und der romantischen Vorstellung einer lebensspendenden Nacht.
I prop myself up to arch my back, thereby pressing my torso into his face, which by now is twitching uncontrollably out of lechery.
Ich richte mich auf, um mein Kreuz durch- und somit den Oberkörper in sein mittlerweile vor Geilheit unkontrolliert zuckendes Gesicht zu drücken.
And while the wedding party passed by – to the accompaniment of the booming bells and the cheers of the masses and a pelting shower of coins – Grenouille broke out in a different jubilation, a black jubilation, a wicked feeling of triumph that set him quivering and excited him like an attack of lechery, and he had trouble to keep from spurting it like venom and spleen over all these people and screaming exultantly in their faces: that he was not afraid of them;
Und während die Hochzeitsgesellschaft vorbeizog, begleitet vom dröhnenden Glockengeläut und vom Jubel der Menschen, über die ein Regen von Münzen herabprasselte, brach in Grenouille ein anderer Jubel los, ein schwarzer Jubel, ein böses Triumphgefühl, das ihn zittern machte und berauschte wie ein Anfall von Geilheit, und er hatte Mühe, es nicht wie Gift und Galle über all diese Menschen herspritzen zu lassen und ihnen jubelnd ins Gesicht zu schreien: dass er keine Angst vor ihnen habe;
Inflated, fleshy, exuberant, elegant, they proudly displayed the triangular navels for which Tamara must have felt a particular predilection, as great as the one inspired by the abundant, succulent thighs of immodest aristocrats whom she stripped only to clothe them in lechery and carnal insolence. “She gave dignity and good press to lesbianism and the garçon style, made them acceptable and worldly, exhibiting them in Parisian and New York salons,” he thought.
Drall, füllig, rund, elegant, zeigten sie stolz ihre dreieckigen Bauchnabel, für die Tamara eine Vorliebe zu haben schien, eine ebensolche wie für die sukkulenten Schenkel der lasziven Aristokratinnen, die sie auszog, um sie in fleischliche Lust und Geilheit zu kleiden. Sie gab der lesbischen Liebe und dem Garçonne-Stil Würde, dachte er, machte sie gesellschaftsfähig, verlieh ihr eine mondäne Aura, indem sie sie durch die Salons von Paris und New York führte.
The refined erotic engineering taught by the Kama Sutra had not prepared Kudra for that night of priapism, but the following morning, after she had sponged her chafed parts in the grotto pool and smeared them repeatedly with the aromatics that she lugged about in the teapot (even so, the goat smell was to cling to her for weeks), she found that she and Alobar could face one another without shame, and she nodded in total agreement when Alobar ventured, "I feel somehow that his lechery was secondary, although to what I cannot say."
Die raffinierte erotische Technik, die Kudra aus dem Kamasutram erlernt hatte, war als Vorbereitung auf jene Nacht des Priapismus kaum geeignet, aber am nächsten Morgen, nachdem sie im Tümpel der Grotte ihre wundgescheuerten Teile gewaschen und anschließend wieder und wieder mit Duftstoffen eingerieben hatte, die sie in dem Teekessel mit sich herumtrug (dennoch sollte der Ziegengestank noch wochenlang an ihr haften), stellte sie fest, daß sie und Alobar einander ohne Scham unter die Augen treten konnten, und sie nickte in vollem Einverständnis, als Alobar vorsichtig bemerkte: «Ich habe irgendwie das Gefühl, seine Geilheit war nur untergeordnet, wem oder was, kann ich jedoch nicht sagen.»
noun
'I can't imagine the young lord hanging back when there was lechery being done.
Ich kann mir nicht vorstellen, daß der junge Lord nur zugesehen hat, wenn der Wollust gefrönt wurde.
Now I know what makes the world civilized: it’s vice, disease, thievery, mendacity, lechery.
Jetzt weiß ich, was die Welt zivilisiert macht: Laster, Krankheit, Betrug, Verlogenheit und Wollust.
She believed that lechery was a form of witchcraft, giving a woman magical powers over a man, until in the end she could weaken him to a half-idiotic slave.
Sie glaubte, Wollust wäre eine Form von Zauberei, die einer Frau magische Kräfte über einen Mann verlieh, bis sie ihn schließlich so geschwächt hatte, daß er nur noch ein halbidiotischer Sklave war.
They heard stories of his adventures: of an alehouse which had been a nest of poachers burned down and the men and women turned out on to the snow-driven moor, of a pitched battle on the highway with some beggars, of a small riot in a bawdy house with mummery and masquers and lechery in the street.
Sie hörten Geschichten von seinen Abenteuern: von einem Gasthaus, das ein Unterschlupf für Wilderer war, das er niedergebrannt hatte, nachdem er die Frauen und Männer auf das schneeverwehte Moor getrieben hatte, von einer Schlacht mit einigen Bettlern auf der Landstraße, von einem kleinen Aufruhr in einem Hurenhaus mit Mummenschanz und Maskerade und von Wollust auf den Straßen.
In the 1920s and 1930s, this Polish-Russian woman with the tweezed eyebrows, burning, voracious eyes, sensual mouth, and crude hands populated her canvases with an intense lechery, icy only in appearance, because in the imagination and sensibility of an attentive spectator the sculptural immobility of the canvas disappeared and the figures became animated, intertwined, they assailed, caressed, united with, loved, and enjoyed one another with complete shamelessness.
In den zwanziger und dreißiger Jahren hatte die Künstlerin mit den gezupften Brauen, den glühenden und verschlingenden Augen, dem sinnlichen Mund und den groben Händen eine Wollust in ihre Gemälde gelegt, die kalt nur auf den ersten Blick war, denn in der Vorstellung und Einfühlung des aufmerksamen Betrachters verschwand die plastische Reglosigkeit der Figuren, und sie erwachten, vermengten sich, fielen übereinander her, streichelten sich, zogen sich aus, liebten sich und genossen in aller Schamlosigkeit.
She and this man were not parting in any way that suggested either lechery or affection and I would not have understood anything about it, I would probably have thought he was some relative, if she had not begun at once a long complicated slightly drunk story about how she had got wet in the rain and had to leave her clothes at her mother’s house and worn home her mother’s dress which was too tight and that was why she was now in her dressing gown.
Sie und dieser Mann trennten sich nicht in irgendeiner Weise, die auf Wollust oder Zuneigung deutete, und ich hätte überhaupt nichts mitbekommen, hätte ihn wahrscheinlich für einen Verwandten gehalten, wenn sie mir nicht sofort eine lange, komplizierte, etwas schräge Geschichte aufgetischt hätte, dass sie im Regen nass geworden war und ihre Sachen im Haus ihrer Mutter lassen musste und für den Heimweg ein Kleid ihrer Mutter angezogen hatte, das ihr zu eng war, und deshalb lief sie jetzt im Morgenrock herum.
Drunkenness, lechery, lies.
Trunkenheit, Lüsternheit, Lügen.
It was made possible only by lechery at an inconvenient moment.
Möglich geworden war sie erst durch eine Lüsternheit im falschen Moment.
Not for her body, of course—the ornate doors could not protect her from the King’s lechery—but for her mind.
Nicht für ihren Körper natürlich – die verzierten Türen konnten sie nicht vor der Lüsternheit des Königs beschützen –, aber für ihren Verstand.
He was having them spied on, of course, so he knew all about Salim’s opium habit and nightly feats of perverted lechery.
Natürlich ließ er sie bespitzeln, weshalb er auch über Salims Opiumsucht Bescheid wusste, ebenso über seine nächtlichen Feiern pervertierter Lüsternheit.
Li Po became disgusted with the laziness and lechery of Hsüan, with the corruption of the court officials, and with the consequent impoverishment and great suffering of the people.
Li Po lernte schnell, Hsüans Lüsternheit und Müßiggang zu verachten, und auch die Korruption der Hofbeamten, die zur zunehmenden Verarmung und Verelendung des Volkes führte.
Symptomatically she had pulled two men with her from London, one scarcely down from Cambridge, one old and hard with Victorian lecheries.
Bezeichnenderweise hatte sie gleich zwei Männer mit sich aus London heruntergezogen, von denen einer gerade erst Cambridge hinter sich hatte, während der andere alt und von hartgesottener viktorianischer Lüsternheit war.
He bolted down the hall and I walked quickly after him, cheeks burning with an embarrassment I feared any adult witnesses would confuse for a species of lechery.
Er schoss den Flur entlang, und ich ging ihm rasch nach, die Wangen von einer Verlegenheit glühend, die jeder erwachsene Zeuge, wie ich befürchtete, für eine Abart von Lüsternheit halten würde.
The ship's master was too pleased to mind that, even ignoring Rachelle's breaking his first mate's finger when he tried to fondle her in drunken lechery.
Der Kapitän war viel zu guter Laune, um sich daran zu stören, und er übersah sogar die Tatsache, daß Rachelle seinem Ersten Maat den Finger brach, als dieser sie in seiner trunkenen Lüsternheit betatschen wollte.
At the same time she was casting him glances of an ever more explicit lechery, and grasping his hand in fingers so bony and inescapable that it was as though a skeleton had seized him and was trying to drag him down into a grave;
Gleichzeitig warf sie ihm Blicke von immer eindeutigerer Lüsternheit zu und griff mit so knochigen und gierigen Fingern nach ihm, dass ihm war, als wollte ein Skelett ihn in ein Grab hinabziehen;
Apart from his drunkenness and expensive lechery, Ernst Vogel, according to Rosa, was constantly scratching his louse-ridden hair, licking his fingers, and then handing over the money.
Abgesehen von seinem dauerhaften Rausch und seiner kostspieligen Lüsternheit, war Ernst Vogel – schenkte man Rosa Glauben – ständig dabei, sich seine verlausten Haare zu kratzen, sich die Finger zu lecken und dann die Bügelarbeit zu bezahlen.
“And what do you have, Malcolm, besides a tendency toward lechery?”
„Und was haben Sie, Malcolm, abgesehen von Ihrem Hang zur Unzüchtigkeit?“
Nately stiffened with resentment and hostility at the sight of such lechery in a man so old.
Der Anblick von soviel Unzüchtigkeit in einem so alten Mann ließ Nately vor Abneigung und Feindseligkeit erstarren.
he assured Mary he would keep an eye out, but then asked about her ‘family’ with a gleam in his eye that could only signify lechery.
er versicherte Mary, er würde die Augen offen halten, aber dann erkundigte er sich mit einem Glitzern in den Augen, das nur als Unzüchtigkeit gedeutet werden konnte, nach ihrer «Familie».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test