Translation for "leave in" to german
Translation examples
verb
Leave it, leave it.”
»Lass es, lass es sein.«
“ ‘Leave me!… Leave me, or I’ll call…’
Lassen Sie mich! Lassen Sie mich, oder ich rufe…‹
Leave it, Lew, leave it, you're too tired—
»Laß es sein, Lew, laß es. Du bist zu müde.«
Leave it alone, and leave me the fuck alone.
Lassen Sie ihn in Ruhe, und lassen Sie mich in Ruhe.
Leave things be, Benjamin, leave them be.
Lass es bleiben, Ben, lass es bleiben.
“Please leaveleave me alone, Ben.”
»Bitte, Ben, lass mich – lass mich doch in Ruhe.«
But we’ll leave it.
Doch lassen wir das.
Leave this with me.
Lassen Sie das bei mir.
Leave them as they are.
Wir lassen sie, wo sie sind.
Leave the others . . .”
»Lass die anderen hier …«
“I can’t just leave you here.”
»Ich kann Sie doch nicht hier drinlassen
“I think we should leave it alone.” “I’ll be fine,”
»Es wäre besser, wenn wir ihn drinlassen
“But you can’t just leave these things in there,” said Judy.
»Aber Sie können diese Dinger doch nicht einfach da drinlassen!«, sagte Judy.
Well, let’s not leave them here, they don’t add much to the decor.”
Und hört mal, wir wollen sie nicht hier drinlassen, die passen doch nicht zum Ambiente.
I think we should leave her in there until we reach the nebula.
Ich finde, wir sollten sie da drinlassen, bis wir am Nebel angekommen sind.
If they just leave them in them, they'll fare well enough for a while. Stavros' orders.
Wenn sie sie einfach drinlassen, werden sie es für eine Weile gut genug machen. Stavros' Befehle.
You can leave it in gear with your foot on the brake, nobody watching will know you're ready to go.
Du kannst den Gang drinlassen, mit dem Fuß auf der Bremse stehn, und keiner außen rum ahnt, daß du abflugbereit bist.
This included my catheters. I didn’t realize what Nurse Katie was doing until it was already too late. I gazed at the plastic in dismay. “Can’t you leave those?” “No.
Auch die Katheter. Als ich merkte, was Schwester Katie da machte, war es bereits zu spät. Entsetzt starrte ich die Plastikröhrchen an. »Können Sie die nicht drinlassen
Because his colleague was waiting in the corridor Popeye whispered cautious words. He told me that the public couldn’t care less about our shit, that the British would leave us like that for a thousand years if that was what it took.
Sein Kollege wartete auf dem Flur, er war vorsichtig in dem, was er sagte, und leise. Unser Dreck sei allen gleichgültig, die Briten würden uns auch tausend Jahre drinlassen, wenn nötig.
He would search them, extract the gems, then leave them.
Er würde sie durchsuchen und die gestohlenen Edelsteine herausnehmen.
I put it down and opened it. As I stared at it, trying to determine what to leave out, I heard knocking at the door.
Ich legte es zu Boden, öffnete es und wollte nachschauen, was ich herausnehmen könnte, da klopfte es an der Tür.
After a week has gone by, you must take out the leaves and hang them up on a string to dry—but you must do it very carefully.
In einer Woche etwa mußt du die Blätter herausnehmen und an Schnüren zum Trocknen aufhängen, aber sei vorsichtig dabei.
Open the refrigerator, get out the carton of milk, close the refrigerator, fill the pan, don’t leave the carton on the table, put it back in the fridge, light the gas, put the pot on the fire.
Den Kühlschrank aufmachen, die Milch herausnehmen, den Kühlschrank zumachen, Milch in den Topf gießen, die Milchtüte nicht auf dem Tisch vergessen, sie in den Kühlschrank zurückstellen, das Gas anzünden, den Topf auf den Herd stellen?
a Royal Fellowship had just come through for my first book — provided I would remove five poems which ‘brought undue emphasis to certain regrettable aspects of society implying governmental laxity’ — and we heard of a new city on the mainland, and decided to leave.
Und ich erhielt ein Stipendium für meinen ersten Gedichtband – vorausgesetzt, ich würde fünf Gedichte herausnehmen, die ›bestimmte bedauerliche Aspekte der Gesellschaft übertrieben und auf Nachlässigkeit der Regierung schließen ließen‹. Wir hörten von einer Stadt, die auf dem Festland erbaut wurde, dorthin beschlossen wir zu gehen.
A whole hour drifted by, the master sat nodding in his throne, the air was drowsy with the hum of study. By and by, Mr. Dobbins straightened himself up, yawned, then unlocked his desk, and reached for his book, but seemed undecided whether to take it out or leave it. Most of the pupils glanced up languidly, but there were two among them that watched his movements with intent eyes. Mr. Dobbins fingered his book absently for a while, then took it out and settled himself in his chair to read!
der Lehrer saß auf seinem Thron und nickte ein; die Luft war erfüllt vom einschläfernden Gemurmel der lernenden Schüler. Schließlich reckte sich Mr. Dobbins, gähnte, schloß das Pult auf und griff nach dem Buch, schien aber unschlüssig, ob er es herausnehmen sollte oder nicht. Die meisten Schüler schauten nur kurz hin, doch es gab zwei unter ihnen, die Mr. Dobbins’ Bewegungen mit größtem Interesse verfolgten. Geistesabwesend befingerte Mr. Dobbins das Buch eine Weile, dann nahm er es heraus und setzte sich zurecht, um darin zu lesen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test