Translation examples
What would he leave behind?
Was würde er hinterlassen?
That’s the message I want to leave behind.
Das ist die Botschaft, die ich hinterlassen will.
But what will I leave behind? Jerry wondered.
Aber was werde ich hinterlassen? fragte sich Jerry.
She did leave behind a farewell note.
Sie hat ja einen Abschiedsbrief hinterlassen.
He thought of the fingerprints he would leave behind.
Er dachte an die Fingerabdrücke, die er hinterlassen würde.
The traces of his footsteps leave behind paintings.
Die Spuren seiner Schritte hinterlassen Gemälde.
leaving behind three sons and a pregnant wife.
und hat drei Söhne und eine schwangere Frau hinterlassen.
Maybe the kid was subconsciously leaving behind clues.
Vielleicht hatte der Junge es ganz bewußt als Hinweis hinterlassen.
And in theory without leaving behind too obvious an attack profile.
Und rein theoretisch ohne ein zu deutliches Angriffsprofil zu hinterlassen.
I would leave behind a bullet with my flesh and blood on it.
Ich hatte vor, eine Kugel zu hinterlassen, an der mein Fleisch und Blut klebte.
What did you leave behind?
Was musstest du zurücklassen?
The rest he would leave behind.
Den Rest würde er zurücklassen.
Who’ll we leave behind at the post?”
Wen werden Sie in der Comisaría zurücklassen?
You’re too useful to leave behind.”
Du bist zu nützlich, als dass wir dich zurücklassen würden.
The quantities of books she must leave behind.
Auch die Mehrzahl der Bücher musste sie zurücklassen.
I do not look at what I leave behind me.
Ich schaue nicht auf das, was ich hinter mir zurücklasse.
The suitcase she would leave behind.
Den Koffer würde sie zurücklassen, er wäre ihr nur hinderlich.
No roots, nothing he couldn’t leave behind without a second thought.
Nichts, was er nicht zurücklassen würde, ohne zu zögern.
“For those who will recover the records we will leave behind.”
»Für jene, die die Aufzeichnungen bergen, die wir zurücklassen werden.«
The cost of what they might leave behind.
Dem Wert dessen, was sie vielleicht hinter sich lassen müssen.
Some things you can never leave behind.
Manche Dinge kann man nie hinter sich lassen.
‘And did he also leave behind his camera, I wonder?’ he said.
»Hat er vielleicht auch seine Kamera vergessen?«, fragte er und zog die Schublade auf.
Waggs would probably kick his own if he knew what his panicky haste had made Kohler leave behind.
Waggs würde sich wahrscheinlich in die eigenen treten, wenn er wüßte, was die Kohler vergessen hatte, nur weil er in Panik geraten war.
When Grayson issued the call for volunteers for the new 'Mech regiment, they had come forward, this time leaving behind their earlier rivalries.
Als Grayson nach Freiwilligen für sein neues MechRegiment fragte, hatten sie sich gemeldet und diesmal ihre alten Rivalitäten vergessen.
26 Denis's love for Mattia had burned itself out, like a forgotten candle in an empty room, leaving behind a ravenous discontent.
26 Wie eine in einem leeren Zimmer vergessene Kerze war Denis’ Liebe zu Mattia von allein erloschen und hatte dem bohrenden Gefühl unbefriedigter Lüsternheit Platz gemacht.
All of his slick professionalism fell away, leaving behind a core of pure, unadulterated gushing fanboy It wasn’t pretty. “Oh.. my. God. You’re Agent Kay!”
All seine gebügelte Professionalität war vergessen, und zum Vorschein kam die zarte Seele eines reinen, unverfälschten, schwärmerischen Fans. Kein schöner Anblick. »Oh … mein … Gott. Sie sind Agent Kay!«, rief er verzückt.
“She said you can make a woman forget her troubles. So much so that the woman is happier when you leave her than she was when you found her, no matter the broken heart you leave behind.” Oh.
„Sie meinte, du kannst eine Frau ihre Sorgen vergessen machen, sodass sie glücklicher ist als vorher, wenn du gehst – selbst wenn du sie mit gebrochenem Herzen zurücklässt.“
That's what people want in the end, after all, a little diversion, a ripping good tale, leave behind their troubles and woe." "Stimulate a little thought while you're at it," Doyle offered sheepishly. "And why not?
Im Grunde ist es doch alles, was sie wollen: Ein bißchen Ablenkung, eine spannende Geschichte, damit sie Sorgen und Leid vergessen können.« »Und wenn wir schon davon reden«, fügte Doyle verlegen hinzu, »um sie ein bißchen zum Denken anzuregen.« »Und warum auch nicht?
Grainger, catching him in the yard as he was sweeping up at five-thirty, sent him over to the other side of Kenbourne to pick up an electric drill some workman had been careless enough to leave behind in a house where he was doing a re-wiring job.
Grainger den Auftrag gab, nach Arbeitsschluss - und nachdem er den Hof gefegt hatte, natürlich! - ans andere Ende von Kenbourne schickte, um eine elektrische Bohrmaschine abzuholen, die ein Arbeiter in einem Haus vergessen hatte, in dem er schadhafte Leitungen erneuerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test