Translation for "kindred spirits" to german
Translation examples
"Everyone's lonely until they find kindred spirits.
Jeder ist einsam, bis er Gleichgesinnte findet.
If it was a mess, I felt I'd found a secret kindred spirit.
Wenn alles durcheinander war, dann empfand ich, ich hätte heimlich einen Gleichgesinnten gefunden.
Maybe he thought I’d welcome the chance to unburden myself to a kindred spirit.
Vielleicht glaubte er, ich würde gern einem Gleichgesinnten mein Herz ausschütten.
True love was something that existed between kindred spirits, between equals, wasn’t it? He looked at her.
Die gute Liebe gab es zwischen Gleichgesinnten und Ebenbürtigen, nicht wahr? Er betrachtete sie.
She recognized a kindred spirit, a similar subversive spark to the one she often felt flaring inside her.
Sie erkannte eine Gleichgesinnte, einen ähnlich subversiven Funken, wie er oft auch in ihr aufloderte.
He had been approached by Jamie Hamilton when he most craved a kindred spirit and was exasperated with his editors at Little, Brown.
Jamie Hamilton trat an ihn heran, als er sich nach einem Gleichgesinnten sehnte und von Little, Brown and Company enttäuscht war.
This guy was a kindred spirit, and from the size of his collection of soul objects, all of them books, he’d been doing this longer than Minty Fresh.
Dieser Mann war ein Gleichgesinnter, und der Größe seiner Sammlung an Seelenobjekten nach zu urteilen – allesamt Bücher – war er länger dabei als Minty Fresh.
‘Sophie Tallent.’ Sophie went to shake Caitlin’s hand, then felt an overwhelming urge to hug her, two kindred spirits in a frightening land.
»Sophie Tallent.« Sophie schüttelte Caitlins Hand und verspürte den überwältigenden Drang, die Frau zu umarmen, denn sie waren zwei Gleichgesinnte, zwei verwandte Seelen in einer fremden Welt.
Leonard turned out to be a terrible snob, appalled by the ugliness of Philadelphia and the tackiness of America, and he was delighted with the prospect of entering Anabel’s employ—he could tell she was a kindred spirit.
Leonard entpuppte sich als fürchterlicher Snob, entsetzt von Philadelphias Hässlichkeit und der amerikanischen Vulgarität, und die Aussicht, in Anabels Dienste zu treten, erfreute ihn sehr – er konnte spüren, dass sie eine Gleichgesinnte war.
A compulsive reader, writer, cartoonist, organizer, and entrepreneur, he found few kindred spirits apart from Stu and Rod Murray in a student body he considered largely time-wasting “dilettanti.”
Er war ein Bücherwurm, schrieb, zeichnete Cartoons, war ein Organisationstalent und Unternehmer und fand unter den Leuten an der Akademie außer Stu und Rod Murray keine Gleichgesinnten. Die meisten Studenten waren für ihn »Dilettanten«, die ihre Zeit vergeudeten.
Kindred spirits and all that, you know?
Verwandte Geister und so, wissen Sie?
The comfort and protection of a kindred spirit.
«Im Trost und Schutz eines verwandten Geistes
But in you, my boy, he found a kindred spirit.
Aber in dir, mein Junge, hat er einen verwandten Geist gefunden.
I just knew we’d be kindred spirits.
Ich wusste einfach, dass wir verwandte Geister waren.
it was, oh I admit it, that we were kindred spirits.
Aber wir waren, oh, das muß ich eingestehen, verwandte Geister.
He sensed that he had found not only a worthy editor but a kindred spirit.
Er schien nicht nur einen würdigen Verleger, sondern auch einen verwandten Geist gefunden zu haben.
Her accessibility marks her as fatally flawed and thus a kindred spirit.
Ihre Zugänglichkeit erweist sie als fatal befleckt und somit als verwandten Geist.
I was just going to the post box but did not think to find a kindred spirit.
Ich wollte nur zum Briefkasten gehen und hätte gar nicht erwartet, einen verwandten Geist zu treffen.
“I thought I sensed a kindred spirit when I first saw you.”
»Ich dachte schon, dass ich einen verwandten Geist gespürt hätte, als ich Sie sah.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test