Translation examples
How do they justify this?
Wie rechtfertigen sie das?
Not to justify myself to you.
Nicht um mich vor Ihnen zu rechtfertigen.
“We’re not justifying it.
Wir rechtfertigen das Leid nicht.
How can you justify this?
Wie können Sie so etwas rechtfertigen?
You could justify it.
Du konntest es rechtfertigen.
I have nothing to justify to you.
Ich muss mich vor Ihnen nicht rechtfertigen.
But I don’t have to justify myself.
Aber ich muss mich nicht rechtfertigen.
You don't need to justify it.'
Du musst dich nicht rechtfertigen.
“And how are we going to justify that?”
»Und wie wollen wir das begründen
Can you justify that?
Können Sie diese Forderung begründen?
   "I think I can justify my prejudice."
»Ich glaube, ich kann mein Vorurteil begründen
Did he have to justify the ‘“when” by—? Did this go on until—?
Mußte er das ›wenn‹ begründen, indem er –? Ging das so weiter, bis –?
And how elaborately you’ve described, justified, and formulated it!
Und wie ausführlich du sie zu beschreiben, zu begründen und zu gestalten vermagst!
Consequently, we need an alibi to justify the success of his getaway.
Also müssen wir seine gelungene Flucht begründen.
So you’ll have to justify taking Bowden.”
Daraus folgt, dass Ahndung den Anspruch auf Bowden begründen muss.
You actually expect me to justify my ridiculous assertions?
Ihr erwartet tatsächlich, dass ich meine lächerlichen Behauptungen begründe?
She patted her mouth and tossed the napkin aside. "I can justify it-"
Sie betupfte sich den Mund und warf die Serviette dann weg. »Ich kann es nicht begründen
Still, I had to say something to justify being away for nearly five days.
Aber ich mußte doch etwas erzählen, um meine fast fünftägige Abwesenheit zu begründen.
This meant I’d have to justify my daily screenings with a homework assignment.
Das bedeutete, dass ich die täglichen Filmvorführungen mit einer Hausaufgabe legitimieren musste.
I don’t have time to give you any more details, but I will remind you once more of the friendship and trust you shared with my husband in order to justify my request.
Ich habe nicht die Zeit, Ihnen weitere Einzelheiten mitzuteilen, und sehe mich ein weiteres Mal gezwungen, Sie an Ihre Freundschaft zu meinem Mann zu erinnern und an das Vertrauen, das Sie zu ihm hatten, um meine Bitte zu legitimieren.
First of all, you don’t need to have read Proust to be aware of it; you need merely open his work to any page to observe this technique in action. Second, it is a strategic choice in that it justifies Valéry’s own approach, since Proust’s habit of drawing associations from the smallest detail might seem to encourage a critic to do likewise with Proust’s work, as opposed to actually reading it.
Als Erstes ist es nicht nötig, Proust gelesen zu haben, um dafür empfänglich zu sein, und um dies festzustellen, kann man ihn aufschlagen, auf welcher Seite man will. Darüber hinaus ist dieses Vorgehen strategisch angemessen, da es darauf hinausläuft, den Akt des Herauspflückens selbst und damit also den Verzicht auf das Lesen zu legitimieren.
A passion for antiquity could certainly not be justified on the basis of curiosity alone, for curiosity had long been rigorously condemned as a mortal sin. The religion of the pagans was widely regarded as the worship of demons, and, even setting aside that fear, the Christian faithful was urged to remember the cultural achievements of ancient Greece and Rome as the quintessential works of the world, the kingdom of man, set against the transcendent, timeless kingdom of God.
Jedenfalls ließ sich die Leidenschaft für die Antike nicht allein auf der Basis von Neugier legitimieren, denn diese war seit längerem schon als Todsünde gebrandmarkt worden.8 Viele haben damals die Religion der Heiden als Anbetung von Dämonen begriffen, und selbst wenn man von solchen Ängsten absieht, konnten die kulturellen Leistungen des antiken Griechenland und Rom für einen gläubigen Christen nichts anderes sein als Menschenwerk, eine Welt, gegen die das transzendente und zeitlose Reich Gottes stand.
To be sure, repression must also allow an occasional breathing space, must close an eye every now and then, alternate indulgence with abuse, with a certain unpredictability in its caprices; otherwise, if nothing more remains to be repressed, the whole system rusts and wears down. Let’s be frank: every regime, even the most authoritarian, survives in a situation of unstable equilibrium, whereby it needs to justify constantly the existence of its repressive apparatus, therefore of something to repress.
Gewiß, auch die Repression muß Atempausen gewähren, hin und wieder ein Auge zudrücken, abwechselnd übertriebene Härte und Nach-sicht üben, mit einer gewissen Unvorhersehbarkeit ihrer Lau-nen, andernfalls bliebe nichts mehr zu reprimieren und das ganze System würde rosten mangels Gebrauch. Sagen wir’s offen, jedes Regime, auch das autoritärste, kann nur in einem Zustand labilen Gleichgewichts überleben, weshalb es ständig die Existenz seines Repressionsapparates legitimieren muß, also etwas zum Reprimieren braucht.
“It’s always sad, but the killer is most likely dead, and so, unfortunately, we can’t justify the expense of continuing the investigation.”
»Das ist immer bedauerlich, aber der Täter ist nun einmal tot … und damit ist es finanziell leider nicht mehr zu vertreten, weiter zu ermitteln.«
However, some immediate and material gains for the Free Worlds League would make it easier to justify this agreement to my people.
Aber sofortige und materielle Vorteile für die Liga Freier Welten würden es mir erleichtern, diese Übereinkunft vor meinem Volk zu vertreten.
I represent one of the advertisers for The Rusty Show, who is justifiably concerned that he was sold a false bill of goods.
Ich vertrete einen Werbekunden der Rusty Show , der zu Recht besorgt ist, dass ihm ein faules Produkt angedreht wurde.
“Exactly. I shall be quite justified, I think, in putting forward that point of view at the inquest.” “I see,” said Joanna.
«Genau. Ich denke, diesen Standpunkt kann ich vor Gericht guten Gewissens vertreten.» «Mhm», machte Joanna.
“Even if his case is strong enough to justify it, he’s in the same tub of hot water he’s been in for five years in this continuous waltz with the Americans.
Selbst wenn er seine Sache gut vertreten kann, sitzt er bei diesem ewigen Tanz mit den Amerikanern genauso in der Tinte wie schon einmal vor fünf Jahren.
I'm afraid I can't justify taking two full squadrons of battlecruisers quite as high as you went, but I think we can shave a few hours off our return passage, and time is clearly the one thing we don't have."
Ich fürchte, ich kann nicht vertreten, zwei komplette Schlachtkreuzergeschwader so hoch zu treiben wie Sie Ihr Schiff, aber ich denke, ein paar Stunden können wir schon gewinnen. Wenn es uns an einem mangelt, dann an Zeit.
The senior council was composed presumably of the eighteen most representative seniors, and in view of Alec’s football managership and Amory’s chance of nosing out Burne Holiday as Princetonian chairman, they seemed fairly justified in this presumption.
Der senior council sollte aus den achtzehn wichtigsten Vertretern des Senior-Jahrgangs bestehen, und angesichts Alecs Position als Leiter des Footballteams und Amorys Chance, Burne Holiday im Kampf um den Vorsitz des Princetonian knapp zu besiegen, schien ihre Annahme mehr als berechtigt.
Franca herself had felt that the matter was to be held in confidence. Nevertheless, she thought at that moment that she could justify telling Beatrice’s son about it: In order to take his mind off his profound sorrow, in order to show him that what he had come up against was something that every person came up against, that every day someone was affected by it. “About Helene?” Alan asked.
Franca hatte von selbst den Eindruck gehabt, die Angelegenheit sei vertraulich, und dennoch glaubte sie in diesem Augenblick, es gegenüber Beatrice vertreten zu können, wenn sie deren Sohn davon erzählte: um ihn abzulenken von seinem tiefen Kummer, um ihm zu zeigen, daß das, was ihm widerfahren war, jedem Menschen zustieß, daß es jeden Tag irgend jemanden traf. »Über Helene?« fragte Alan.
So he told the truth to a caretaker-servant, instead. And was angry at Banichi, who probably, justifiably, was angry with the paidhi. But the paidhi saw things slipping away from him, and atevi he’d trusted turning strange and distant and withholding answers from him at moments of crisis they might have foreseen. He’d puzzled Djinana, that was certain. Djinana simply gathered up the dessert dish and, when he couldn’t find the scroll-case, brought him an antique one from the estate, and pen and paper and sealing-wax.
Vor dem Rat wagte er damit nicht zu kommen, denn der hegte ein tiefes Mißtrauen gegen alle Wünsche und Pläne der Menschen, vertreten durch den Paidhi. Ausgerechnet dem Diener und Hauswart Djinana gegenüber rückte er nun mit unverblümter Wahrheit raus. Der war davon merklich irritiert, räumte den Tisch ab und brachte, weil Brens Versandetui nirgends zu finden war, eine antike Schmuckdose aus dem Bestand des Hauses, dazu Papier, Schreibstift und Siegelwachs.
Are you justifying them?
«Wollen Sie sie etwa noch verteidigen
“I’m not justifying myself to you.” “To whom, then?”
»Ich verteidige mich auch nicht gegen dich.« »Gegen wen denn?«
But you don’t apply yourself. It is not just that you are weak-willed—you never fail to excuse your weakness and justify it.
Aber es fehlt Ihnen an der rechten Hingebung, und Sie sind nicht allein ein schwacher Mensch, Sie sind auch immer bereit, ihre Schwäche zu beschönigen und zu verteidigen.
Takes,” Anton interrupted him. “Am I right to assume …” “Call me Gijs.” “… that you are sitting here justifying yourself for my sake?
»Herr Takes«, unterbrach Anton ihn, »verstehe ich das richtig…« »Für dich: Gijs.« »… verstehe ich das richtig, daß Sie sich mir gegenüber verteidigen?
Whether it was Errki or someone else, it makes me shudder to think that the murderer has the right to be defended for an act that can't be justified in any way."
Und ob dieser Jemand nun Errki war oder ein anderer, auf jeden Fall finde ich es grauenhaft, daß dieser Mensch ein Recht auf Verteidigung hat. Denn eine solche Tat läßt sich einfach nicht verteidigen.
Incidentally, I have noticed how frequently my counsel justifies Switzerland by pointing to the misdeeds of the Russians, but prefers to say nothing about Hitler's;
Ich habe übrigens darauf geachtet, wie oft mein Verteidiger zur Rechtfertigung der Schweiz auf russische Untaten verweist, auf Hitler lieber nicht;
Perhaps I was a slave to something he believed to be silly and superstitious: the idea that all life was worth defending and that nothing justified surrender to the forces of destruction.
Vielleicht war ich der Sklave von etwas, das er für töricht und abergläubisch hielt: der Vorstellung, dass alles Leben wert war, es zu verteidigen, und dass nichts es rechtfertigte, sich den Mächten der Zerstörung zu ergeben.
in a selfless way, but as they do not create, merely justify and refine, they can’t be considered gods.
Doch da sie nichts selbst erschaffen, sondern nur justieren und verfeinern, kann man sie nicht als Gottheiten betrachten.
There’s a theory that we need people to challenge us as much as to praise us, so that we can justify and reason.
Es gibt eine Theorie, die besagt, dass wir Leute, die uns herausfordern, genauso brauchen wie solche, die uns loben, um uns selbst zu justieren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test