Translation for "intriguer" to german
Translation examples
“He is an intriguer,” said Cromwell bluntly.
»Er ist ein Intrigant«, stellte Cromwell unverblümt fest.
The intriguers had destroyed an entire Darhel business group.
Die Intriganten hatten eine ganze Darhel-Geschäftsgruppe vernichtet.
“I get it,” said Richard, the old intriguer.
»Schon verstanden«, sagte Richard, der alte Intrigant.
“You have been seeking the intriguers’ hiding place on Earth.
Du hast das Versteck dieses Intriganten auf der Erde gesucht.
"He's a charmer, an intriguer, he goes from one story to another.
Er ist ein Charmeur, ein Intrigant, er wechselt ständig seine Geschichte.
Edward of England was a born plotter who loved intrigue and took to it as easily as a duck to water.
Edward von England war ein geborener Intrigant, der sich in jeder Situation zurechtfand.
A small detail of improvisation by a cunning intriguer.” “Possibly,” the prince conceded.
Ein kleines Detail, Improvisation eines gewieften Intriganten.« »Das mag sein«, sagte der Fürst.
And Lazarus laughed. Lazarus understood everything. What was Benjamin by comparison? A minor intriguer.
Und Lazar lachte. Alles verstand Lazar. Was war Benjamin dagegen? Ein kleiner Intrigant.
There was a notable pause before the AID answered, “The intriguers in the meeting room are not yet leaving.
Es dauerte eine ganze Weile, bis das AID antwortete. »Die Intriganten in dem Konferenzraum verlassen diesen noch nicht.
No great intriguer himself, Luke was doing his sums.
Luke, nicht eben der geborene Ränkeschmied, jonglierte mit ein paar unbekannten Größen.
Arthur Hadrian Deathstalker, tall and handsome and ruthlessly charming, had delighted in schemes and intrigues, sometimes apparently just for their own sake.
Arthur Hadrian Todtsteltzer, groß gewachsen, attraktiv und unglaublich charmant, hatte die größte Freude an Intrigen und Ränkeschmieden gehabt, und wenigstens ein paar davon waren purer Selbstzweck gewesen.
So this new attitude of the Church had infuriated the noble Families, who made it very clear that they were determined to continue their age-old freedom to intrigue, lust, duel and generally kick ass as they saw fit.
Das neue Auftreten der Kirche von Christus dem Krieger hatte die adligen Familien richtiggehend in Rage versetzt, und sie hatten sehr deutlich zum Ausdruck gebracht, daß sie nicht im Traum daran dachten, ihre generationenalten Privilegien des Ränkeschmiedens, der Duelle, Ausschweifungen und aller möglichen Arten von Lastern aufzugeben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test