Translation for "insinuating" to german
Translation examples
These weren’t questions, they were taunts, insults. But she made them sound like the pursuit of truth. She adopted the insinuating tone of an aggressive cross-examining barrister.
Dies waren keine Fragen, eher Sticheleien, Beleidigungen, aber sie gab vor, auf der Suche nach der Wahrheit zu sein, und hatte den unterstellenden, aggressiven Ton einer Anwältin im Kreuzverhör angenommen.
The music was insinuating and percussive.
Die Musik war einschmeichelnd und perkussiv.
Such an insinuating environment. Very well.
Was für eine einschmeichelnde Umgebung. In Ordnung.
Grotesquely, his face was puckered into a trembling but insinuating smile.
Groteskerweise verzog er das Gesicht zu einem unsicheren, aber einschmeichelnden Lächeln.
“Give me the suitcase, sir,” said Lobedanz’s soft insinuating voice.
»Geben Sie mir den Koffer, Herr!« sagte die einschmeichelnde sanfte Stimme Lobedanz'.
The GPS’s silken commands landed in that electric silence like sly insinuations.
Die einschmeichelnden Befehle des Navigators fielen in die elektrisierte Stille wie subtile Andeutungen.
His voice was pitched on one insinuating note, and he smiled all the time, whether he was speaking or not.
Seine Stimme war auf einen einschmeichelnden Ton festgesetzt, und er lächelte immerzu, ob er sprach oder nicht.
I wouldn’t hesitate for a moment if I were you, John,” Peterson said with another of his insinuating smiles.
An Ihrer Stelle, John, würde ich keinen Moment zögern«, sagte Peterson mit einschmeichelndem Lächeln.
Only think what my feelings must have been had he proved to be a man of insinuating address!
Bedenke nur, was für Gefühle ich hätte haben müssen, wenn er sich als ein Mann von einschmeichelnder Rede erwiesen hätte!
I see,” added the doctor, with his most insinuating, his most professional laugh, “you are already interested.”
Ich sehe«, fügte der Doktor mit seinem einschmeichelndsten, seinem professionellsten Lächeln hinzu, »Sie sind bereits interessiert.«
On Miss Makiko’s side, it was a tense and almost throbbing tip, whereas on Madame Miyagi’s side, an insinuating, grazing pressure.
Auf Fräulein Makikos Seite war es ein hartes, wie pulsierendes Pochen, auf Frau Miyagis Seite hingegen ein sanfter, einschmeichelnder Druck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test