Translation for "in a rush" to german
Translation examples
No, there was no rush;
Nein, es hatte keine Eile.
And there is no rush, Idelle.
Und es hat keine Eile, Idelle.
She was rushed this morning;
Sie war an diesem Morgen in Eile.
They will rush to meet their destiny,
Werden sie eilen, ihrem Schicksal zu begegnen,
Sylvie was in a rush, as always.
Sylvie war wie üblich in Eile.
No rush though, Peter.
Aber kein Grund zur Eile, Peter.
'No rush,' Espinet said.
»Das hat keine Eile«, antwortete Espinet.
Of course, but – why the rush?
»Natürlich, aber - warum diese Eile
Helen didn’t have to be in that big a rush;
Helen war nicht in Eile.
Rush of relief and joy.
Ansturm von Erleichterung und Freude.
The rush of oxygen is so sweet.
Der Ansturm von Sauerstoff ist so süß.
The rush of memories did not cheer him.
Der Ansturm von Erinnerungen erheiterte ihn nicht.
I checked the oncoming rush of Outsiders.
Ich kontrollierte den herannahenden Ansturm der Außerweltlichen.
Thanksgiving would bring another rush.
Ein ähnlicher Ansturm setzte nach Thanksgiving ein.
But there was no rush of spearmen down the streamside.
Aber es gab keinen Ansturm von Speerwerfern unten am Fluss.
I want you to feel the rush of power.
Ich will, dass du den Ansturm der Macht spürst.
There was a silent rush of menacing figures.
Es folgte ein fast lautloser Ansturm bedrohlicher Gestalten.
Perez arrived at the gallery before the lunchtime rush.
Perez kam noch vor dem Ansturm der Mittagsgäste bei der Galerie an.
The rush at the water tap assumed riotous proportions.
Der Ansturm auf den Wasserhahn nahm bedrohliche Ausmaße an.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test