Translation for "imperious" to german
Translation examples
adjective
The other is the imperious lion.
Die andere ist eine herrische Löwin.
Was it timid or imperious?
Es hatte geklopft. Schüchtern oder herrisch?
There was nothing imperious about him now.
An ihm war nichts Herrisches mehr.
            “I’m not imperious, Aunt Tally.
Ich bin nicht herrisch, Tante Tally.
It was their imperiousness she had copied.
Es war ihre herrische Art, die sie nachgeahmt hatte.
‘Hey there!’ he called imperiously.
»He da!«, rief er herrisch.
Jaive stood imperiously by.
Herrisch stand Jaive neben ihm.
She gave him an imperious glance.
Sie warf ihm einen herrischen Blick zu.
“Move aside,” an imperious voice shouted.
»Zur Seite!«, befahl eine herrische Stimme.
It struck me as an arrogant, imperious gesture.
Ich empfand das als arrogante, herrische Geste.
adjective
The minister again, imperious:
Der Minister nun wieder, gebieterisch:
It had an imperious ring to it.
Es gab einen gebieterischen Klang in ihr.
She stands imperiously over me.
Sie steht gebieterisch über mir.
      "Come," he said imperiously.
»Komm«, sagte er gebieterisch.
Coco addressed it imperiously.
Coco sprach ihn mit gebieterischer Stimme an.
He inclines his head imperiously.
Er neigt gebieterisch den Kopf.
‘STOP!’ bellowed an imperious voice.
»HALT!« brüllte eine Stimme gebieterisch.
She straightened, regarded him with an imperious air.
Sie richtete sich auf und sah ihn gebieterisch an.
She stared imperiously across the Brute Squad.
Sie sah gebieterisch über das Rollkommando weg.
… And at the dinner-table, imperiously, she continued to rule.
Und am Esstisch herrschte sie nach wie vor gebieterisch.
adjective
   Meilyr held out an imperious hand to one of the busy scribes.
Meilyr streckte fordernd die Hand aus.
When they saw the Investigator lying there, they pointed at her again and again and said things in imperious tones.
Als sie die Investigator liegen sahen, deuteten sie immer wieder hin und sprachen in einem fordernden Ton.
Imperiously, she held out her hand for the evaluation report, but Thorn put it away in one of the Coordinator’s drawers.
Sie streckte fordernd die Hand nach dem Bericht aus, doch Thorn räumte ihn in eine Schublade der Rechenmaschine.
I turned my head with difficulty and saw the life shining warm and imperious out of his eyes.
Ich wandte mühsam den Kopf und sah das Leben warm und fordernd aus seinen Augen leuchten.
She waddled over and butted Miss Sameera’s hands imperiously with her head until the librarian began scratching the goose’s neck.
Sie watschelte zu Miss Sameera und stieß so lange fordernd mit dem Kopf gegen ihre Hände, bis diese anfing, der Gans den Hals zu kraulen.
As soon as she spied me through the glass, she chucked the spoon on the floor—where it left a divot in the wood—and pointed in my direction imperiously.
Kaum erspähte sie mich durch die Glastür, pfefferte sie den Löffel zu Boden – wo er eine Kerbe im Holz hinterließ – und zeigte fordernd in meine Richtung.
A sharp, imperious knocking at the back door startled me out of my ponderings, and I thrust the bracelet back into the lap desk before moving to answer the summons.
Ein lautes, forderndes Klopfen an meiner Hintertür schreckte mich aus meinen Überlegungen, und ich warf schnell das Armband zurück in das Schoßpult, bevor ich ging, um zu öffnen.
If I had told him that, if he had taken it to heart, if he had allowed himself to be a little more impetuous, a little more imperious, a little less thoughtful, then he might actually have yanked me out of a marriage that was bad for me then and would become worse later.
Wenn ich ihm das gesagt hätte, wenn er das beherzigt hätte, wenn er sich gestattet hätte, ein wenig impulsiver zu sein, ein wenig fordernder, etwas weniger rücksichtsvoll, dann hätte er mich vielleicht wirklich aus einer Ehe reißen können, die damals schlecht für mich war und später noch schlechter werden würde.
adjective
He was not an imperious boy. But he detested idle talk.
Er war nicht anmaßend, aber er verabscheute müßiges Reden.
“Eventually we all must.” She stood, blanched and stiff and imperious.
»Irgendwann müssen wir es alle.« So stand sie da, bleich und steif und anmaßend.
The Hoppo stayed in his chair, but he called out to them imperiously.
Der Hoppo blieb in seiner Sänfte, rief ihnen aber mit anmaßender Stimme etwas zu.
The imperiousness faded as Gerlach scrambled for a plausible explanation.
Die anmaßende Art verblasste, als Gerlach sich bemühte, eine plausible Begründung zu erfinden.
He wasn't taking chances on some high-handed Imperial slapping a lock on her hatch.
Er wollte nicht das Risiko eingehen, daß irgendein anmaßender Imperialer ein Schloß vor die Luke hängte.
This damned girl had wrought a miracle—and she’d not been nice, she’d been imperious and arrogant and haughty and . . .
Das verdammte Mädchen hatte ein Wunder bewirkt - und dabei war sie nicht mal nett zu ihr gewesen, sondern war anmaßend und hochmütig aufgetreten, und ...
He was feeding his ten-year-old grandson, Dante, who was handsome but imperious for a boy the same age as Cross.
Er fütterte seinen zehnjährigen Enkel Dante, der zwar hübsch, aber ziemlich anmaßend für einen Jungen im Alter von Cross war.
“By being the best loud, overbearing Imperial undercover officer the Poln system has ever seen,” Han told him.
»Ich werde der lauteste, anmaßendste verdeckte Ermittler des Imperiums sein, den das Poln-System je gesehen hat«, erklärte Han.
Tears, prayers, and entreaties on the part of Papa Duval and his wife, together with the stubborn refusal of the imperious stranger to move!
Tränen, Bitten und Flehen von Papa Duval und seiner Frau und die hartnäckige Weigerung des anmaßenden Fremden, sich vom Fleck zu rühren!
I had heard it said that the men of the Parset barrens were the most insular, prideful, arrogant men upon Silistra, and their women the most indolent and imperious.
Ich hatte sagen gehört, daß die Männer des Parsetlan-des die eigenbrötlerischsten, stolzesten und hochfahrendsten von ganz Silistra waren und ihre Frauen die trägsten und anmaßendsten.
adjective
And here was the imperious administration of the Twentieth Century giving me only half a day's halt in this town! I had hardly arrived before I was obliged to be off again without unstrapping my portmanteau!
Da … da gestattete mir die befehlerische Verwaltung des »XX. Jahrhundert« nicht mehr als einen halbtägigen Aufenthalt in dieser Stadt. Kaum ausgestiegen, war ich gezwungen, weiter zu reisen, ohne daß mir die Zeit gegönnt blieb, einmal meinen Handkoffer aufzuschließen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test