Translation for "impartial" to german
Translation examples
adjective
Be an impartial witness.
Ein unparteiischer Zeuge sein.
To be an impartial witness.
Ein unparteiischer Zeuge zu sein.
“Lars, I’m required to be an impartial—”
»Lars, ich soll als Unparteiische ...«
A juge d’instruction was supposed to be impartial.
Ein Untersuchungsrichter hatte unparteiisch zu sein.
It is as impartial as the law of gravity.
Es ist so unparteiisch wie das Gesetz der Schwerkraft.
To be authoritative it must be impartial.
Um führen zu können, muß es unparteiisch sein.
he was patiently impartial.
er gab sich beharrlich unparteiisch.
Completely fair and impartial.
Immer fair und unparteiisch.
“You’re required to be impartial, are you not?”
»Sie müssen unparteiisch sein, nicht wahr?«
there was no way I could possibly be impartial.
Es gab für mich keine Möglichkeit, unparteiisch zu sein.
“You’re saying I’m not impartial?”
»Du sagst, ich wäre nicht unvoreingenommen
He tried to air the subject impartially.
Er versuchte, das Thema unvoreingenommen zu behandeln.
Life and death, order and disintegration, impartially.
Leben und Tod, Ordnung und Verfall, völlig unvoreingenommen.
“No. Dietrich’s right. They need impartial people in there.”
»Nein. Dietrich hat recht. Die Leute da drin müssen unvoreingenommen sein.«
I had described what had happened as com-pletely and as impartially as I was capable.
Das, was geschehen war, hatte ich vollständig und so unvoreingenommen wie möglich wiedergegeben.
It was too bitter to picture him as the detached impartial listener to such a story.
Es schmerzte zu sehr, ihn sich als unbeteiligten, unvoreingenommenen Zuhörer einer solchen Geschichte vorstellen zu müssen.
“Yes.” The man looked her over impartially not judging just looking.
»Ja.« Der Mann musterte sie unvoreingenommen. Er beurteilte sie nicht, sondern sah sie bloß an.
If this is your idea of helping me stay unbiased and impartial . Prometheus laughed.
»Wenn das deine Vorstellung ist, mir zu helfen, unvoreingenommen und unbeeinflußt zu bleiben …« Prometheus lachte.
“You couldn’t be. If you were impartial in this situation, I’d wonder about you as a human.”
»Du kannst nicht unvoreingenommen sein. Wärst du es, würde ich dich nicht mehr für einen Menschen halten.«
If just for one week the South would show them some simple, impartial courtesy.
Wenn der Süden sie nur eine Woche lang mit einer einfachen, unvoreingenommenen Höflichkeit behandeln würde?
adjective
She tried to appraise Daniel impartially.
Sie versuchte, Daniel mit unbefangenem Blick zu betrachten.
He hadn’t been patronizing, nor too careful to be impartial, nor indeed too intimate.
Er war weder herablassend noch zu unbefangen, und auch nicht zu vertraulich.
Sir Archibald said again, “I did.” He smiled at both of them impartially.
Sir Archibald erklärte noch einmal: »Ich tat es«, und lächelte beide unbefangen an.
But it was not an impartial observer who walked in the door. It was Abner Doon. "Hello, Batta,"
Aber es war kein unbefangener Betrachter, der den Raum betrat. Es war Abner Doon. »Hallo, Batta«, sagte er.
‘You probably are on the best footing with her,’ said John Dawes, with his air of drowsy impartiality.
»Sie stehen von uns allen wahrscheinlich am besten mit ihr«, gab sich John Dawes betont unbefangen.
   "Ah yes, the eminent Bishop of Exeter," said Hubert Walter, his impartial tone more eloquent than words spoken with feeling.
»Aber natürlich, der berühmte Bischof von Exter.« Sein unbefangener Ton sagte mehr, als blumige Worte es vermocht hätten.
“If it comes to that, my friend, I saw Garrick’s Richard III.—But were we calm enough at that moment to serve as idle and impartial spectators?
Was das anbetrifft, Freund – Ich habe Richard den Dritten von Garrick gesehen – Und waren wir in diesem Augenblick kalt und müßig genug, um unbefangene Beobachter abzugeben?
This position as an outsider turned out to be a great advantage — it allowed me to take an impartial view of all the conflicting claims and often ideologically tinged turf wars.
Die Außenseiterposition erwies sich sogar als Vorzug - sie erlaubte es mir, einen unbefangenen Blick auf all die gegensätzlichen Behauptungen und oft ideologisch angehauchten Grabenkämpfe zu werfen.
The wait was interminable-- two hours-- and she was reduced to a wreck by the time the door opened. Reduced to a wreck, that is, by her own perceptions. To an impartial observer coming in the door she was utterly calm-- she had learned to exude calm no matter what the stress years before.
Die Wartezeit nahm kein Ende – zwei Stunden –, und als sich endlich die Tür öffnete, war sie zum seelischen Wrack geworden, jedenfalls nach ihrem eigenen Empfinden, denn wenn ein unbefangener Betrachter durch die Tür gekommen wäre, hätte er sie äußerlich ruhig vorgefunden – in den anstrengenden Jahren, die hinter ihr lagen, hatte sie es gelernt, Ruhe auszuströmen, ganz gleich was geschah.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test