Similar context phrases
Translation examples
noun
The hum of the heating.
Das Brummen der Heizung.
The humming was gone.
Das Brummen verklang.
Nothing that could make a humming sound.
Nichts was brummen könnte.
But that's the Taos Hum." "What's that?"
Aber das ist das Taos-Brummen.« »Das was?«
He can hear The Hum.
Der hört das Brummen.
The deeper hum of the stardrive—
Das tiefere Brummen des Stardrive ...
The humming grew louder.
Das Brummen wurde lauter.
The fridges started to hum.
Die Kühlschränke begannen wieder zu brummen.
The distant hum of a refrigerator compressor.
Das ferne Brummen eines Kühlkompressors.
Medicine Boy hears The Hum!
»Der Pillenfreak hört das Brummen
noun
A tuneless hum, but -and the females humming too.
Ein Summen ohne Melodie, aber … … und die Frauen summen auch.
Or was that the sound of her humming?
Oder war es ihr Summen?
There was an answering hum.
Ein Summen antwortete.
The humming continued.
Das Summen hielt an.
But the hum is louder.
Doch das Summen ist hier lauter.
The humming stopped.
Das Summen stoppte.
it was the electric hum.
es war das elektrische summen.
Then she started humming.
Dann fing sie an zu summen.
it had a sound, a hum.
da war ein Geräusch, ein Summen.
Then he started humming.
Dann begann er zu summen.
noun
Behind me there was a humming sound.
Hinter mir begann es zu surren.
The familiar hum rose;
Das vertraute Surren setzte ein;
A hum filled the air.
Surren erfüllte die Luft.
Instantly it hummed and clicked.
Auf der Stelle begann er zu surren und zu klicken.
It’s warm. It should vibrate and hum.
Es ist warm und sollte in dir vibrieren und surren.
The hum of the wheels on the dark road.
Das Surren der Reifen auf der dunklen Straße.
A second camera began to hum.
Eine zweite Kamera begann zu surren.
The hum of air conditioners, like frogs in the trees.
Das Surren der Klimaanlagen, wie Baumfrösche.
There was no sound but the hum of the air conditioner.
Der einzige Laut im Zimmer war das Surren der Klimaanlage.
Then the speed increased until it was just a continuous hum.
Dann erhöhte sich das Tempo, bis man nur noch ein Surren hörte.
noun
All around the soft hum of conversation.
Überall das leise Gemurmel von Gesprächen.
I could hear the hum of their prayer.
Ich konnte das Gemurmel ihres Gebets hören.
Their voices carried sometimes over the hum of the other passengers.
Hin und wieder vernahm er ihre Stimmen über dem Gemurmel der anderen Fahrgäste.
Again, a loud murmuring in the room: a shocked, expectant hum.
Wieder wurde heftiges Gemurmel laut, ein entsetztes, erwartungsvolles Gezischel.
There followed a sustained rustling and hum of assent around the table.
Darauf erklang rund um den Tisch ein zustimmendes Rascheln und Gemurmel.
Every time she reminded them of it, a hum of wonderment passed among the girls.
Jedes Mal, wenn sie das erwähnte, erklang von den Mädchen ein bewunderndes Gemurmel.
The excited hum of voices, ordinarily the sign of a successful hunt, meant something different today.
Das aufgeregte Gemurmel, gewöhnlich ein Anzeichen für eine erfolgreiche Jagd, bedeutete heute etwas anderes.
noun
Then all was quiet save for the low hum of the city outside.
Schließlich war alles still bis auf das leise Brausen des Stadtverkehrs draußen.
They became aware of the dull, heavy humming sound coming out of the loudspeakers.
Sie vernahmen das dumpfe, aus den Lautsprechern dringende Brausen.
The hum continued and Norton thought it must be the air-conditioning.
Das Brausen hielt an, und Norton dachte, dass es wohl doch von der Klimaanlage herrührte.
If she leaned half her body out the window, the humming stopped.
Ihr halber Körper hing aus dem Fenster, aber sie konnte kein Brausen hören.
The last echo of the Allegro died away, plunging him into the hum of engine and wheels.
Der letzte Nachklang des Allegros verhallte, und er tauchte ein in das Brausen von Motor und Rädern.
The windows of the office were open to the hum of Canton, and the flies were swarming.
Durch die offenen Fenster schlug das Brausen von Kanton herein; Schwärme von Fliegen summten.
The wine began to hum through Jake’s veins and he felt himself entering again the kaleidoscope of drunkenness.
Der Wein in Jakes Adern begann zu brausen, und vor seinen Augen drehte sich alles – wie in einem Kaleidoskop.
Thus there is another gale in my memory, a thing of endless, deep, humming roar, moonlight, and a spoken sentence.
So habe ich einen anderen Sturm im Gedächtnis – ein endloses Brausen und Heulen, Mondlicht und ein gesprochenes Wort.
But there was silence everywhere, apart from the faint hum from the cars engine ticking over.
Aber alles war still, außer dem leisen Schnurren des Automotors.
As soon as the little door opened, her ears were assailed by a melodious chorus of tinkling and chiming and ticking and humming and whirring.
Als das Türchen sich öffnete, wurde ein vielstimmiges musikalisches Ticken und Schnarren und Klingen und Schnurren von drinnen hörbar.
The thousandfold whirring and ticking and humming and chiming that Momo had heard on entering came from innumerable clocks of every shape and size.
Das tausendfältige Schnurren und Ticken und Klingen und Schnarren, welches Momo bei ihrem Eintritt vernommen hatte, kam von unzähligen Uhren jeder Gestalt und Größe.
For a moment each seemed unreal to the other—then the slow warm hum of love began again. “You like to help everybody, don’t you?” Rosemary said.
Einen Moment lang kamen sie sich ganz unwirklich vor – dann kehrte langsam das warme Schnurren der Liebe zurück. »Du willst jedem helfen, nicht wahr?«, sagte Rosemary.
He was even humming something, very softly, which he did only when he was very contented, like how a cat purrs to itself when it’s alone in the sun.
Er summte sogar ganz leise eine Melodie vor sich hin, was er nur tat, wenn er sich wirklich wohlfühlte, so wie eine Katze zu schnurren beginnt, die allein in der Sonne liegt.
She began to hum sensually a moment before Hungry Joe hurled his frail body against the door in still one more desperate attack and almost knocked them both down.
Sie begann zu schnurren, aber schon warf Hungry Joe seinen gebrechlichen Leib in einem noch verzweifelteren Ansturm gegen die Tür und stieß die beiden fast um.
Jakkin kept up the soothing babble until the head of the beast started to weave back and forth and the boys could feel the thrumm of content humming along the floor.
Jakkin redete so lange beruhigend auf den Drachen ein, bis das Tier damit begann, den Kopf hin und her zu wiegen, und die Jungen durch den Boden die Vibrationen seines zufriedenen Schnurrens fühlen konnten.
verb
Over the loudspeaker of the sound system the high whine of live turbines was a constant hum.
Aus dem gekuppelten Lautsprecher der Geräuschübertragung drang das Singen und Pfeifen laufender Turboumwälzer.
verb
They dress well, they practice the most advanced hygienes, they are conversant in the world of complex investments and fairly hum with the pleasures of good living—gourmet meals, fine wines, skill at games and sports, a working knowledge of the capitals of Europe.
Die sind gut gekleidet, die betreiben raffinierteste Körperpflege, die kennen sich aus im Dschungel von Investitionen und stinken geradezu nach den Annehmlichkeiten des guten Lebens – nach Gourmetessen und edlen Weinen, die haben Talent für Spiel und Sport und kennen europäische Hauptstädte rein jobmäßig.
Very often in the shower I remember some embarrassing moment, or some dumb thing I’ve said, and I curse it out, I say, ‘Get away from me, stinker.’ For instance, I might remember this time after I’d come back from a party when I was quite drunk, so drunk that I started to feel that I was going to be sick, but this person was in my bathroom, washing their face, brushing their teeth, humming happily away, and I moaned, I was leaning against the door, I knocked politely, I made these feeble scrabbling sounds, but this person had used the hook and eye on the inside because the latch didn’t work on that door, and he was just too pleased with the world to hear me, or thought I was joking, saying hello by knocking, and so I was sick on my own bathroom door.” “Oh, terrible.”
Ganz oft denke ich unter der Dusche an einen peinlichen Augenblick oder an etwas Blödes, das ich gesagt habe, und vertreibe es mit Flüchen, dann sage ich: ‹Hau ab, du Stinker.› Beispielsweise könnte ich mich daran erinnern, wie ich mal von einer Party nach Hause kam und völlig betrunken war, so betrunken, daß ich merkte, mir wird gleich schlecht, aber da war dieser Mensch in meinem Bad, wusch sich das Gesicht, putzte sich die Zähne, summte fröhlich vor sich hin, und ich stöhnte, lehnte an der Tür, ich klopfte höflich, machte so schwache Tastgeräusche, doch dieser Mensch hatte innen den Haken in der Öse, weil die Verriegelung es nicht tat, und er freute sich wie ein Schneekönig, mich zu hören, oder meinte, ich würde einen Witz machen, mit dem Klopfen hallo sagen, und so übergab ich mich an meiner eigenen Badezimmertür.»
noun
The year before last, by the hum coming off yer.
Vorletztes Jahr, nach dem Gestank zu urteilen, den du verbreitest.
The man appalled by the horror of it all, head down, cringing, a palace lackey sent into the foulness of the labyrinth to tend the roaring Minotaur. And humming.
Entsetzt ob des ganzen Schreckens, Kopf gesenkt, katzbuckelnd, ein Lakai, der in den Gestank des Labyrinths geschickt wird, um sich dem brüllenden Minotaurus zu stellen.
Flies hummed over the wounds, but Woo kept a sack of lime, and they had scattered some across the wounds to subdue the odor.
Fliegen summten um die Wunden der Toten, aber Woo besaß einen Sack Kalk, und sie hatten ein wenig davon über die Wunden gestreut, um den Gestank zu mildern.
She ducked under drooping, humming cables, through a haze of acrid smoke, a stink of burning insulation and a scrape of sparks as the broken end of a cable swung back and forth across the damp flagstones.
Gebeugt unterquerte sie in einem Dunstschleier beißend-scharfen Qualms, inmitten des Gestanks verschmorter Isolation und von Funkengarben, die aus dem abgerissenen Endes eines Elektrokabels prasselten, das auf den nassen Fliesen hin- und herschwuppte, ein von Surrunen erfülltes Gewirr herabhängender Leitungen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test