Translation for "hoar" to german
Hoar
adjective
Translation examples
noun
Hoar-frost gleaming on the dark tiles.
Reif glänzte auf den dunklen Ziegeln.
The hoar-frost on the pavements looked like a thin layer of glittering dust.
Auf den Trottoirs lag ein wenig Reif als dünner, glitzernder Staub.
And Rugbüll in the winter, when the ditches were frozen over and there was hoar-frost on the meadows . . .
Und Rugbüll im Winter, wenn die Gräben zugefroren waren und Reif lag auf den Wiesen;
When Villiers had first awakened he had found his sleeping poncho covered in hoar frost.
Villiers hatte beim Erwachen festgestellt, daß sein Schlafponcho mit Reif bedeckt war.
The road had a hoar of frost on it and he picked up Bartlett's tire tracks coming from Shenstead House.
Im weißen Reif, der die Straße bedeckte, konnte er die vom Shenstead House kommenden Reifenspuren von Bartletts Wagen ausmachen.
By the lamp light, he saw the icy patterns on the bluish windows, and the hoar-frost, like melted sugar, scintillating in the stumps of bottles spotted with gold.
Bei dem Licht der Lampen bildeten sich Eisblumen hinter den bläulichen Scheiben, und der Reif, der in den Flaschenböden der mit Gold besprenkelten Fenster glänzte, glich geschmolzenem Zucker.
‘And a gold tiepin,’ Clarens murmured, taking Richard by the arm and pointing to the rowans along the road, which were being covered in hoar frost before their very eyes.
»Und eine Stecknadel aus Gold«, murmelte Clarens, faßte Richard am Arm und wies auf die Ebereschen entlang der Akademiestraße, die sich vor ihren Augen mit Reif überzogen.
even the precipitous rock-faces or walls as the people call them, are coated with a white velvet nap of hoar-frost and glazed with ice-tissue, so the entire mass towers like an enchanted castle above the darkish weight of gray forest mantling the base.
selbst die steilrechten Wände, die die Bewohner Mauern heißen, sind mit einem angeflogenen weißen Reife bedeckt und mit zartem Eise wie mit einem Firnisse belegt, so daß die ganze Masse wie ein Zauberpalast aus dem bereiften Grau der Wälderlast emporragt, welche schwer um ihre Füße herum ausgebreitet ist.
Master Scrooge's trunk being by this time tied on to the top of the chaise, the children bade the schoolmaster good-bye right willingly; and getting into it, drove gaily down the garden-sweep: the quick wheels dashing the hoar-frost and snow from off the dark leaves of the evergreens like spray.
Während dieser Zeit war Master Scrooges Koffer auf dem Wagen befestigt worden, und die Kinder nahmen ohne Bedauern von dem Schulmeister Abschied, setzten sich in die Kutsche und fuhren so schnell zum Garten hinaus, daß der Reif und der Schnee von den dunklen Blättern des Immergrüns wie Puder stoben.
noun
It was frozen solid and covered with a thin coat of hoar frost.
Es war steif gefroren und mit einer Schicht Raureif bedeckt.
The hoar frost that coated the roofs on the other side of the street had scarcely diminished all day.
Der Raureif, der die Dächer auf der anderen Straßenseite überzogen hatte, war den ganzen Tag über kaum weniger geworden.
The rising sun cast long shadows across the hoar frost to their left and numerous puffs of steamy breath swirled into the cold air.
Die aufgehende Sonne warf lange Schatten auf den Raureif zu ihrer Linken, und zahlreiche Atemwolken stiegen in die kalte Luft empor.
Hoar frost had decorated the trees and shrubs overnight, giving an ethereal glow to the Space Centre car park as Mrs Hordern approached.
Raureif schmückte die Bäume und Sträucher und verlieh dem Parkplatz des Space Center einen ätherischen Schein, als Mrs. Hordern näherkam.
Like a huge house or castle, it rose from a shallow crater in the center of the valley—could it actually be that many miles wide, that many miles high?—shining and cold, like hoar-frosted green glass. Every bend of her head or twist of her gaze made it almost impossible to simply see the structure again.
Wie ein riesiges Gebäude oder eine Burg ragte es mitten im Tal aus einem nicht sonderlich tiefen Trichter auf. Konnte es wirklich so viele Tausend Meter breit und hoch sein? Es schimmerte grünlich und wirkte so kalt wie mit Raureif überzogenes Glas. Sobald sie den Kopf schräg legte oder den Blickwinkel veränderte, konnte sie das Gebäude kaum noch erkennen.
noun
Sylas Flatnose, Harrag Hoare, the Old Kraken, the kingsmoot raised them all.
Sylas Flachnase, Harrag Hoffartt, der Alte Krake, sie alle wurden vom Königsthing ernannt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test