Translation for "henchmen" to german
Translation examples
No rubberfaced henchmen.
Keine Handlanger mit Gummigesichtern.
—And his henchmen, yeah.
– Und seine Handlanger, ja.
They were Nessus’ henchmen.
Sie waren Nessus’ Handlanger.
He educated the henchmen of death.
Er hat die Handlanger des Todes ausgebildet.
His two henchmen have an alibi.
Seine beiden Handlanger haben ein Alibi.
One of Elora’s henchmen is my guess.”
Ich vermute, er ist einer von Eloras Handlangern.
Knight or one of his henchmen intercepting me.
Knight oder seine Handlanger mir dazwischengeraten.
“So we pose as your Mandalorian henchmen.”
»Also geben wir uns als deine mandalorianischen Handlanger aus.«
I presume his assailant is one of your henchmen?
Ich vermute, dieser Mensch da ist einer Ihrer Handlanger?
Opparizio and his henchmen have thwarted all—
Mr. Opparizio und seine Handlanger haben nichts unversucht …
noun
The way they went crawling to the Russians and their henchmen was embarrassing to see.
Auf dem Bauch sind die vor den Russen und ihren Paladinen gekrochen, man hat sich ja geschämt!
Peace was what they wanted to bring, and détente – I ask you!’ Niklas brushed away a few drops of ice cream that his vehemently outraged pronunciation of the ‘ch’ in ‘henchmen’ had sprayed over the table.
Wollten den Frieden bringen und Entspannung, ach du liebe Güte!« Niklas fegte einige Eistropfen weg, die bei der allzu entrüsteten Aussprache des »P« bei »Paladinen« vor der Schale gelandet waren.
noun
The caption underneath read: The butcher and his henchmen.
Die Bildunterschrift lautete: Der Schlächter und seine Büttel.
He would be surrounded by his henchmen and whores.
Er wäre von seinen Spießgesellen und Schönchen umgeben.
Shoethai gestured to an alleyway from which Highbones was at that moment emerging, closely followed by four of his henchmen.
Shoethai wies auf einen Pfad, auf dem Highbones in diesem Augenblick erschien, gefolgt von vier seiner Spießgesellen.
Alan urged him to stay until the henchmen assumed he was dead or had left the country.
Alan drängte ihn, dortzubleiben, bis die Spießgesellen annehmen würden, er wäre tot oder hätte das Land verlassen.
Having seen what Akuma and his henchmen were capable of, he couldn’t leave the old woman to such a fate.
Er hatte selbst erlebt, zu welchen Gräueltaten Akuma und seine Spießgesellen in der Lage waren. Einem solchen Schicksal konnte er die alte Frau unmöglich überlassen.
The first is the dark lord of the Unbroken Spine, but I have absolutely no desire to communicate with Corvina or any of his henchmen at the Festina Lente Company, above- or belowground.
Der erste ist der schwarze Lord des Ungebrochenen Buchrückens, aber ich habe nicht das geringste Bedürfnis, mit Corvina oder einem seiner Spießgesellen bei der Festina Lente Company zu kommunizieren, über oder unter der Erde.
Nathan and his henchmen could very well be lying in wait for him there, their pockets lined by powerful men to whom Simon was no more than a pesky bug to be squashed.
Vielleicht lauerte ihm dort Nathan mit seinen Spießgesellen auf, gedungen von mächtigen Männern, in deren Augen Simon nur ein lästiger Käfer war, den man im Vorübergehen zerdrückte.
Tom thought William was going to kill him, but before he had time to be scared, one of William’s henchmen seized Tom’s arm, pulled him inside and shoved him out of the way.
Schon fürchtete Tom, William wolle sich auf ihn stürzen und ihn umbringen, doch da wurde er von zwei Spießgesellen Williams am Arm gepackt, in die Halle gezogen und aus dem Weg gezerrt.
noun
This causes a lot of strife at Gunther’s court, and one of his henchmen kills Siegfried.” “Hagen.”
Das führt zu einer Menge Zwietracht an Gunthers Hof und einer seiner Kumpane tötete Siegfried.« »Hagen.«
Prisoner 67 and five of his henchmen surrounded him in a bloc and pushed him forward into the lineup.
Häftling 67 und fünf seiner Kumpane nahmen ihn in die Zange und schoben ihn in die Reihe hinaus.
Their five henchmen moved with them and Fire expanded her reach, stepping into each of their minds.
Ihre fünf Kumpane gingen ebenfalls los und Fire vergrößerte ihren Zugriff und betrat auch ihre Gedanken.
‘This is a lovely tavern.’ One of Dacius’s henchmen spoke up, a raw-faced man with a broken nose and slobbery lips.
»Das ist eine schöne Taverne«, sagte einer von Dacius’ Kumpanen, ein Mann mit einem grobschlächtigen Gesicht, gebrochener Nase und sabbernden Lippen.
“Well, that Konrad Faistenmantel was about to report Würmseer and his henchmen on account of these grisly sacrifices, and was thus marked for death.”
»Nun, dass Konrad Faistenmantel drauf und dran war, Würmseer und seine Kumpanen wegen dieser grausamen Opferungen zu verpfeifen, und deshalb sterben sollte.«
Looking into Wesley’s eyes brought back all the memories of that night with Sydney when he and his henchmen had planned on taking advantage of her.
Der Blick in Wesleys Augen brachte die Erinnerung an jene Nacht mit Sydney zurück, als er und seine Kumpane geplant hatten, sie zu missbrauchen.
Roger recommended to his friends that they never get far away from these witnesses, for they ran the risk of being intimidated or bribed by Normand and his henchmen to retract their testimonies, or even murdered.
Roger hatte den Kommissionsmitgliedern geraten, sie nie aus den Augen zu verlieren, da die Gefahr bestehe, Normand oder seine Kumpanen könnten sie einschüchtern oder bestechen oder möglicherweise sogar ermorden wollen.
He stopped at the corner and drew back as he saw Danielo Frasconi and his two henchmen running up to the gate, pausing to talk to Nino standing beside the Mercedes.
An der Ecke blieb er stehen und wich zurück, als er Daniele Frasconi und seine zwei Kumpane zum Tor rennen sah, um sich kurz mit dem Mann zu unterhalten, der neben dem Mercedes stand.
Once Jeanette was among the trees Thomas and his companions trailed her, staying hidden and always conscious that Sir Simon and his two henchmen were closing quickly.
Als Jeanette zwischen den Bäumen angekommen war, folgten Thomas und seine Gefährten ihr, sorgfältig verborgen und stets in dem Bewusstsein, dass Sir Simon und seine beiden Kumpane sich schnell von hinten näherten.
Max inquired about the cost per day with full board at the Amsterdam Hilton, which turned out to be a lot of money; they estimated the capitalist profiteering of Conrad Hilton and his henchmen on the Wall Street stock exchange at 50 percent, then divided the amount in revolutionary fashion by two and decided to regard the excursions and car trips as Cuban investments in their future propaganda on behalf of the island. They considered sending the money to the ICAP in the form of an anonymous dollar check;
Max erkundigte sich beim Hilton Hotel in Amsterdam, wieviel ein Tag mit Vollpension kostete, der Preis war nicht unbeträchtlich, dann veranschlagten sie den kapitalistischen Wuchergewinn von Conrad Hilton und seinen Kumpanen an der Börse der Wallstreet auf fünfzig Prozent, teilten daraufh in den Betrag revolutionär durch zwei und beschlossen, die Ausflüge und Autofahrten als kubanische Investition in die künftige Propaganda für die Insel zu betrachten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test