Similar context phrases
Translation examples
adjective
My heartiest congratulations.
Meine herzlichsten Glückwünsche!
“Once more, my heartiest congratulations.”
Und noch einmal meine herzlichsten Glückwünsche!
    'Heartiest congratulations and thanks for your help.'
»Herzlichste Glückwünsche und Dank für Ihre Hilfe.«
I grinned. It may not have been the heartiest grin in the world, but it was a grin.
Ich grinste. Wahrscheinlich nicht das herzlichste Grinsen der Welt, aber ein Grinsen immerhin.
"You have my heartiest thanks, and those of the Senate and People of Rome," I assured him.
»Mein herzlichster Dank ist dir gewiß, genau wie der des Senates und des Volkes von Rom«, versicherte ich ihm.
"Oh, that's good" whispered Faunia, and then she turned her head to the girl and, with her heartiest of laughs, said, "Is he for sale?
»Oh, das ist gut«, flüsterte Faunia, und dann wandte sie den Kopf zu der Frau und fragte mit ihrem herzlichsten Lachen: »Ist er zu verkaufen?
Old Don Santadio was too ill to leave his bed but sent his heartiest good wishes in which he mentioned the plane he had given his son, at which everybody cheered.
Der alte Don Santadio war zu krank, um sein Bett verlassen zu können, aber er ließ seine herzlichsten Glückwünsche übermitteln, in denen er auch das Flugzeug erwähnte, das er seinem Sohn geschenkt hatte, woraufhin alle in Jubel ausbrachen.
But as some of us must labour while others adventure onward and outward, we still extend to you the heartiest of Christmas greetings—should these greetings catch up to you during your farflung peregrinations—and wish you the most prosperous of new years.
Obwohl sich also manche von uns abplagen müssen, während andere draußen ihren Abenteuern frönen, senden wir Dir herzliche Weihnachtsgrüße – falls Dich selbige auf Deinen weitverzweigten Wanderungen überhaupt erreichen – und wünschen Dir ein segensreiches neues Jahr.
then the noble Albert, who never disturbs my happiness by any appearance of ill-humour, receiving me with the heartiest affection, and loving me, next to Charlotte, better than all the world! Wilhelm, you would be delighted to hear us in our rambles, and conversations about Charlotte. Nothing in the world can be more absurd than our connection, and yet the thought of it often moves me to tears.
--dann der ehrliche Albert, der durch keine launische Unart mein Glück stört; der mich mit herzlicher Freundschaft umfaßt; dem ich nach Lotten das Liebste auf der Welt bin!--Wilhelm, es ist eine Freude, uns zu hören, wenn wir spazierengehen und uns einander von Lotten unterhalten: es ist in der Welt nichts Lächerlichers erfunden worden als dieses Verhältnis, und doch kommen mir oft darüber die Tränen in die Augen.
adjective
As if no one knew what to do in the face of such tragedy except to make the heaviest, heartiest, most prosaic dish they could, to give the bereaved something solid to hold on to.
Als fiele angesichts einer solchen Tragödie niemandem etwas Besseres ein, als ein schweres, herzhaftes, fantasieloses Gericht zu kochen, um den Hinterbliebenen etwas zu geben, an dem sie sich festhalten konnten.
adjective
I had now totally taken in love's true arrow from the point up to the feather, in that part, where making no new wound, the lips or the original one of nature, which had owed its first breathing to this dear instrument, clung, as if sensible of gratitude, in eager suction round it, whilst all its inwards embraced it tenderly, with a warmth of gust, a compressive energy, that gave it, in its way, the heartiest welcome in nature;
Jetzt hatte ich den Pfeil der Liebe ganz dort aufgenommen, wo ihn die Lippen der Natur, die diesem teuren Gegenstand ihren ersten Atemzug verdankten, gleichsam als Dankbarkeit eng umschlossen, während alle inneren Teile ihn zärtlich und warm umarmten und aufs innigste willkommen hießen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test