Translation for "herzhaft" to english
Herzhaft
adverb
Translation examples
adjective
In dem Salon hinter ihnen schwoll der lärmende Gesang zu einem herzhaften Refrain an.
From the drawing room behind them, the raucous singing swelled to a lusty chorus.
Gerade wollte der Premier einige Eröffnungsworte sprechen, als er durch ein herzhaft unharmonisch gezirptes Happy Birthday daran gehindert wurde.
The PM was about to launch on his opening remarks but was cut off by a rendition of ‘Happy Birthday’, sung in lusty unharmonious chirrups.
Bei einer so herzhaften Esserin wie der Marquise fiel es leicht, es ihr gleichzutun: Sie löffelten in Rekordzeit die Suppe weg, eine köstliche, würzige Brühe nach Bauernart, und als nähme ihr Appetit mit dem wunderbaren Essen, das sie verspeisten, noch zu, wandten sie sich anschließend dem Hühnchen zu.
With such a lusty trencher-woman as La Marquise beside one, it was not hard to follow suit; they polished off the soup, which was a delicious, savoury, peasant-like brew, in record time, and, as if their hunger mounted from the delicious food it fed on, they turned then to the chicken.
adjective
Wieder erklang herzhaftes Gelächter.
Another hearty laugh.
Er brach in herzhaftes Lachen aus.
He burst into a hearty laugh.
Sie gab ihm einen herzhaften Ruck.
She gave me a hearty tug.
»Aber bitte greif jetzt nicht zu herzhaft zu.«
“But don’t eat too hearty now.”
Ein herzhaftes Essen, dachte Hutch.
Hearty meal, thought Hutch.
Der Gefangene erhält ein herzhaftes Frühstück?
The prisoner was offered a hearty breakfast?
Jim gab mir einen Rippenstoß, Zeichen einer herzhaften Mitfreude und einer ebenso herzhaften Miß-
Jim gave me a dig in the ribs, the sign of a hearty delight in my good fortune and an equally hearty jealousy at the same time.
Außerdem verfügte er über einen herzhaften Appetit.
He also owned a hearty appetite.
Und sie war vollblütig und herzhaft wie das Gesicht Mr.
And then it was full and hearty like the face of Mr.
Ich würde mir ein gutes, herzhaftes Frühstück gönnen und dann ...
Would have a good hearty breakfast, and then .
adjective
Also geht jetzt – und beeilt Euch gefälligst.« Sie bedachte Jennsen mit einem dünnen, aber herzlichen Lächeln und versetzte ihr dann einen herzhaften Klaps gegen die Schulter.
Get going-and be quick about it." She gave Jennsen a small but warm smile and then a firm clap on the side of the shoulder.
Nach einer Weile verwandelten die Streicheleinheiten sich jedoch in ein herzhaftes Patschen, und sie hatte das Gefühl, daß jemand ihr sagte, sie solle sich gerade hinsetzen und sich zusammennehmen.
After a time the stroking changed into a firm patting, the feeling was of someone telling her to straighten up, behave herself.
Während ich auf das Essen wartete, schrieb ich ein paar Zeilen an Stella, die ich am Morgen aufgeben würde, und als ich herzhaft aß, malte ich mir das kleine Häuschen aus, in dem wir nach der Hochzeit leben würden, falls Mr. Bentley mir weiterhin so viel Verantwortung in der Firma übertrug, dass ich es wagen konnte, ihn um eine Gehaltserhöhung zu bitten.
While I waited, I wrote a brief fond note to Stella, which I would post the next morning, and while I ate heartily, I mused about the type of small house we might afford to live in after our marriage, if Mr Bentley were to continue to give me so much responsibility in the firm, so that I might feel justified in asking for an increase in salary.
In der Küche lud ich die Blumen in der Spüle ab, schaute, was an Essbarem herumstand, naschte ein bisschen und ging schließlich wieder in den Garten hinaus. Vater war schon draußen und begrüßte seine Söhne mit kernigem Händedruck und tiefer Stimme, gefolgt von einer dreifachen Demonstration der Männlichkeit, bei der sie herzhaft in Fasanenschenkel bissen, klirrend ihre Zinnkrüge aneinanderstießen, die eine oder andere Brust befummelten, sich schließlich den Sabber vom Mund wischten und zufrieden rülpsten.
When I got to the kitchen I dumped the flowers in the sink, picked at some food, and went back outside. Father was there already greeting his sons. Firm handshakes, deep voices, a few renditions of “We are men”; then they gorged on a couple of pheasant legs, clinked pewtered jugs, groped a boob or two, wiped their drooling mouths and burped—or at least I imagined them doing that—and then they sat.
adjective
Männer und Frauen, Groß und Klein wurden mit seinen Küssen bedacht, die schmatzend und herzhaft und unentrinnbar waren.
Men and women, adults and children—all were slathered with his kisses, which were big and strong and unavoidable.
Es war noch nicht halb von der mütterlichen Umklammerung befreit, ehe es schon laut und herzhaft zu schreien begann und die kräftigen Arme regte.
It was not half-freed from its mother’s body before it wailed aloud, lustily, and threshed its strong arms.
Nach dem dritten Tag mit herzhafter Speise war er stark genug gewesen, seine Kammer mehrere Male zu durchschreiten, hatte dies aber niemanden wissen lassen.
After the third day of solid food and walking, he was strong enough to pace his room several times, though he hadn’t let anyone know.
Der Mautner war nicht groß, aber er war stark, und ohne Beetles Hilfe – und seine Bereitschaft, ein paar herzhafte Faustschläge zu landen – wäre Septimus hoffnungslos unterlegen gewesen.
The Toll-Man was not big, but he was strong, and without Beetle’s weight—and willingness to land some good punches—Septimus would not have stood a chance.
In den Bergen hinter der Küste nahe an ihrem westlichen Ende, zwischen Estepona und Puerto Duquesa, erstreckt sich das Weinanbaugebiet des südlichen Andalusien, wo nicht der Sherry des westlich davon gelegenen Jerez, sondern ein aromatisch-herzhafter Rotwein gekeltert wird.
In the mountains behind the coast near the western end, between Estepona and Puerto Duquesa, lies the winegrowing district of south Andalusia, producing not the sherries of Jerez to the west but a rich, strong red wine.
Herzhaft und kräftig lagen die rostbraunen, großen, schlanken Hände des Zigeuners auf dem Rücken Euphemias und preßten sie, und mit wahrhaftigem Entsetzen dachte Anselm Eibenschütz an die guten Brüste Euphemias – sein waren sie ja!
The large, slender, rust-brown hands of the gypsy held Euphemia’s back in a strong and vigorous grip, straining her to him, and Anselm Eibenschütz thought with genuine horror of Euphemia’s fine breasts – his by right!
»Dennoch ist mir nicht ganz wohl dabei, Seite an Seite mit einem Zwerg zu kämpfen, der vielleicht wegen Mord oder Totschlag aus seinem Stamm verstoßen wurde.« Er biss herzhaft in ein Stück Käse, das einen Geruch verströmte, der sogar stinkende Orks betäubt hätte. »Es war rechtens, dass sie verbannt wurden.« Er hörte auf zu kauen und schaute zu Tungdil.
“Still, I’m not sure I like the idea of fighting shoulder to shoulder with criminals. How do we know they weren’t banished for murdering other dwarves?” He helped himself to a wedge of cheese that smelled strong enough to asphyxiate a band of orcs. “Dwarves don’t get banished for no reason.” He stopped munching and looked at Tungdil questioningly.
adjective
Heute nichts Herzhaftes, kein Fleisch, sondern Salat mit Schafskäse.
Nothing carnivorous or substantial today: salad with feta cheese.
Was ist, wenn der Weihnachtsmann vielleicht mal was Herzhafteres braucht als immer nur Kekse?
What if Santa should want something more substantial than a cookie?
Tierwater war immer sehr für ein Frühstück gewesen – und zwar für ein herzhaftes Frühstück –, wenn er morgens aufstand.
Tierwater had always been one to eat breakfast – and a substantial breakfast, at that – as soon as he arose in the morning.
Ich dachte, weil Madame Hassler wahrscheinlich heute morgen abreist, wir könnten herzhaft frühstücken.
I am thinking—since Madame Hassler probably departs this morning, we might have a substantial breakfast.
Mehr konnte sie nicht mitnehmen, da Herzhafteres vom Wasser im Graben ruiniert worden wäre. Gegen Durst aber gab es ohnehin nichts Besseres als Saft und Fleisch der Früchte. Zuletzt band sie sich ein Taschentuch vor Mund und Nase.
It was all she could take. Anything more substantial would be ruined by the water in the moat, but she had reasoned that if one was thirsty, the moist flesh and sweet juice of the fruit would be welcome. In final preparation, she tied a kerchief around her mouth and nose.
»Ich möchte die hohe Meinung, die du von dir selbst hast, nicht schmälern, aber ich bin mir immer noch nicht sicher, ob es klug war, zwei Kupfermünzen für dich auszugeben.« Als Chains die betroffene Miene des Jungen sah, fing er herzhaft an zu lachen, doch gleich darauf wurde er wieder ernst.
“I don’t mean to prick your rather substantial opinion of yourself, but I’m still not sure if it was two coppers wisely spent.” At the boy’s expression, Chains barked out a rich, genuine laugh, but then his voice grew serious once again.
adverb
Sie lauschte der Predigt mit sichtlicher Andacht und stimmte herzhaft in den Gesang ein.
She listened to the sermon with outward decorum and joined lustily in the singing.
Ohne die Hand vor den Mund zu legen, nieste er herzhaft in Richtung eines lachenden Mädchens.
Without raising a hand to his mouth, he was lustily sneezing in the direction of a laughing little girl.
Bei der World Series von 1931 wurde er »herzhaft« ausgebuht, was noch keinem Präsidenten vor ihm bei einem World-Series-Spiel passiert war.
At the 1931 World Series, he was “lustily” booed—the first time that that had ever happened to a president at a World Series game.
Eliza lachte laut und herzhaft auf und zog damit funkelnde Blicke von Frauen auf sich, die nie so – oder vielleicht auch gar nicht – lachten.
Eliza laughed out loud, lustily, drawing glares from women who never laughed that way, or at all.
Gul Demadak lachte herzhaft über die Possen der Olajawaks, einer Komödiantentruppe, die mit ihrem Programm und den Kostümen einer jahrhundertealten Tradition folgte.
Gul Demadak laughed lustily at the antics of the Ola-jawaks, a troupe of comedians who followed centuries-old traditions in their costumes and routines.
Zum Schluß streifte sie rote Handschuhe aus Saffianleder über. Dann nahm sie einen großen grünen Apfel aus der Obstschale und biß herzhaft hinein. Alice verzog das Gesicht.
She pulled on her leather gloves, then took a bright green apple from a bowl of fruit and bit into it lustily. Alice shuddered.
»Ich weiß noch, als Emily geboren wurde, schrie sie so herzhaft, dass ich sie unten im Salon hörte und glaubte, es sei ein Sohn.«
“Do you know when Emily was born she cried so lustily I heard her in the drawing room downstairs and believed her to be a son?” “Well, Mr.
Wie gesagt, ich gedenke nicht, eine Ode an den Weltschmerz zu schreiben, sondern vielmehr so herzhaft zu prahlen wie ein Gockelhahn auf dem Mist am Morgen, und sei es nur, um die Nachbarn aufzuwecken.
As I have said, I do not propose to write an ode to dejection, but to brag as lustily as chanticleer in the morning, standing on his roost, if only to wake my neighbors up.
»Ich habe selbst drei Kinder.« Alle im Zimmer - und es war ihr vorgekommen, als wären es Dutzende von Menschen - hatten Angemessenes über die Schönheit des Augenblicks gemurmelt, das Wunder der Geburt, das große Glück, ein gesundes, wohlgestaltetes, herzhaft schreiendes Kind zur Welt gebracht zu haben.
I have three of my own.” Everyone in the room—and it had seemed like dozens—had murmured appropriately about the beauty of the moment, about the miracle of birth, about the blessing of being safely delivered of a perfectly healthy, beautifully formed, and lustily crying baby.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test