Translation for "hangar" to german
Translation examples
noun
I was in the hangar.
Ich war im Hangar.
The one in the hangar
Der aus dem Hangar …
This wasn’t a hangar.
Das hier war kein Hangar.
It is in their hangar.
Sie steht im Hangar.
            “They thought the plane was in Hangar C, the last hangar for repairs.
Sie dachten, die Maschine sei in Hangar C, dem Hangar für Reparaturen.
Head for the hangar.
Haltet auf den Hangar zu.
The hangar was huge.
Der Hangar war riesig.
For the maintenance? The hangar?
Oder für die Wartung? Oder für den Hangar?
She hurried into the hangar.
Sie eilte in den Hangar.
Had they left the hangar?
Hatten sie den Hangar verlassen?
noun
My machine is waiting behind the hangar.
Meine Maschine steht hinter der Halle.
The Ops room was beside the hangar.
Der Gefechtsstand lag neben der Halle.
They managed to get to the hangar unmolested.
Sie gelangten unangefochten bis zur Halle mit den kleinen Rettungsbooten.
It was hotter than hell out there by the hangar.
Es war heißer als in der Hölle da draußen vor der Halle.
Then I went into the corridor leading to the hangar.
Dann betrat ich den Gang, der zu der Halle führte.
Your ship will be put into the hangar by somebody else.
Ihr Boot wird von anderen Leuten in die Halle bugsiert.
“Go ahead and tear down another hangar in the meantime.”
»Reißen Sie doch erst eine andere Halle ab.«
We don't have a roof over our heads, a hangar or factory.
Wir haben kein Dach über dem Kopf, keine Halle, keine Fabrik.
The SEAL leader was describing the scene in the hangar bay:
Der Anführer der SEALS beschrieb, was er in der riesigen Halle unter Deck vorfand:
The two of us sat outside the hangar on wooden boxes. It was noon.
Wir zwei saßen vor der Halle auf Holzkisten. Es war Mittag.
“No, the maintenance hangars.”
»Nein, zu den Flugzeughallen
The 109 was on the apron outside one of the hangars.
Die Me 109 stand auf dem Vorfeld, draußen vor den Flugzeughallen.
I followed Blake to the airplane hangar to help gather the equipment.
Ich folgte Blake in die Flugzeughalle, um die Gerätschaften zu holen.
Oil stains on the concrete floor indicated that it was, in fact, an airplane hangar.
Ölflecken auf dem Betonboden ließen erkennen, dass sie sich in einer Flugzeughalle befanden.
The corporal had been goofing around the hangars, and it had taken Mosca an hour to track him down.
Der Korporal war in den Flugzeughallen gewesen, und Mosca hatte eine gute Stunde gebraucht, um ihn zu finden.
Ruth pulled over in front of several huge white buildings, square like aircraft hangars.
Ruth hielt vor ein paar riesigen weißen Gebäuden, die so breit waren wie Flugzeughallen.
The massive, hangar-sized room beyond had timbered beams and walls of piled, undressed stone.
Der gewaltige Raum dahinter, so groß wie eine Flugzeughalle, hatte eine Holzbalkendecke und rohe Natursteinwände.
The roadway passed several old quonset-hut hangars and then a larger grouping of newer structures.
Die Straße führte zuerst an alten Flugzeughallen aus Wellblech und dann an einem Komplex neuerer Gebäude vorbei.
Why, see how perfectly unguarded they leave their craft, as though they were lying safe in their own hangars at home.
Schau hin, sie lassen die Flieger völlig unbeobachtet, als stünden sie sicher in den Flugzeughallen zu Hause.
With that, Metcalfe turned on his heel and strode away, in the direction of the hangar he had just seen Scoop enter.
Mit diesen Worten machte Metcalfe auf dem Absatz kehrt und marschierte davon - auf die Flugzeughalle zu, in der Scoop gerade verschwunden war.
noun
“For storage,” Franz continued, “I’ve got a hangar in the Eure-et-Loir.
»Für die Lagerung«, fuhr Franz fort, »habe ich einen Schuppen im Departement Eure-et-Loir.
Slava led Arkady forward past the trawl deck and midships by the white hangar of the machinists' shop.
Slawa bugsierte Arkadi übers Trawldeck nach vorn und mittschiffs an dem weißen Schuppen vorbei, in dem der Maschinist seine Werkstatt hatte.
Along my escape route, past the hangars of Villacoublay airfield, the only point I had in common with Dora was the season: winter.
Auf der Straße, auf der ich davonlief, längs der Schuppen des Flugplatzes von Villacoublay, gab es nur eine einzige Gemeinsamkeit mit Doras Flucht, nämlich die Jahreszeit: Es war Winter.
The theater consisted of a few dozen folding chairs arranged before a bedsheet or the blank wall of a vacant hangar out near the airstrip.
Das Kino bestand aus ein paar Dutzend Klappstühlen, die vor einem aufgespannten Bettlaken oder der kahlen Wand eines leerstehenden Schuppens neben der Flugpiste aufgestellt wurden.
To hugs, howls and stage tears that turn to real tears, the psychedelic double-decker wheezes out of the hangar, leaving Pop to do the dirty work.
Unter Umarmungen, Juchzern und Bühnentränen, aus denen echte Tränen werden, keucht der psychedelische Doppeldeckerbus aus dem Schuppen, und Paps bleibt und macht die Drecksarbeit.
She stomped out of the house and went to stand next to the hangar, lighting a Marlboro and turning her back angrily on the house. Carl ignored her.
Sie rannte ins Freie, steckte sich neben dem Schuppen erst mal eine Malboro an und kehrte dem Haus demonstrativ den Rücken. Doch Carl ignorierte sie einfach.
They went to a place near UCI, a long chilly hangar affair with enough bare concrete and ribbed ducts and stark lighting to be a Franz Kafka theme bar.
Sie hatten sich für ein Restaurant in der Nähe der UCI entschieden, einen langgestreckten, unterkühlten Schuppen mit Betonwänden, geriffelten Kabelschächten und greller Beleuchtung, der einem Roman von Franz Kafka entnommen schien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test