Translation for "gear shift" to german
Translation examples
Rachel slid inelegantly across the gear shift and into the driver’s seat.
Rachel rutschte wenig elegant über den Schalthebel hinweg auf den Fahrersitz.
I sighed against him, putting my hand over his, holding it on the gear shift, keeping his arm pressed against me.
Ich sank seufzend gegen ihn, fasste seine Hand auf dem Schalthebel, damit sein Arm an mich gedrückt blieb.
I wasn’t in the car, but I could see the corner of his face as if I were an invisible, tiny watcher perched on the gear shift.
Ich konnte ein Stück von seinem Gesicht sehen, als säße ich wie ein winziger, unsichtbarer Beobachter auf dem Schalthebel.
She sat half-facing him, her feet already out of their shoes, one knee pointed towards him by the gear-shift.
Ihr Gesicht war ihm halb zugewandt, ihre Füße schon nicht mehr in den Schuhen, ein Knie deutete neben dem Schalthebel in seine Richtung.
I brought my own jeep.” Swinging into the driver’s seat, he checked out the gear shift and waited for Elizabeth to join him. Elizabeth hesitated.
Ich habe meinen eigenen Jeep mitgebracht.« Er schwang sich hinters Steuer, griff nach dem Schalthebel und wartete darauf, dass Elizabeth sich neben ihn setzte.
Mentally, my eyes ran over the gear shift and up to the ignition, noticing strange details I’d not noticed before, like the Jethro Tull tape inside the cassette player and the dark, worn prints on the steering wheel where Luke always held it.
Ich ließ meinen geistigen Blick über den Schalthebel und zum Zündschloss schweifen, wobei mir seltsame Einzelheiten auffielen, die ich zuvor nicht bemerkt hatte, etwa die Jethro-Tull-Kassette im Kassettendeck und die dunklen, abgewetzten Stellen am Lenkrad, wo Lukes Hände immer lagen.
The bucket seats were black leather, but the front seat was small enough that we could hold hands when he wasn't using the gear shift.
Die Sitze waren aus schwarzem Leder, aber so klein, dass wir Händchen halten konnten, wenn er die Gangschaltung nicht bediente.
Struggling with the gear shift, Langdon managed to maneuver the hijacked taxi to the far side of the Bois de Boulogne while stalling only twice.
In ständigem Kampf mit der Gangschaltung gelang es Langdon, das Taxi nach nur zweimaligem Abwürgen auf die andere Seite des Bois de Boulogne zu chauffieren.
Finally, taking advantage of the fact that he had his hand on the knob of the gear shift, I placed mine on his, saying: so I’ll help you shift, and on to laughter, I was laughing because I had the giggles, he was laughing because of the shape of his mouth.
Und da seine Hand fast ständig auf der Gangschaltung war, legte ich meine schließlich auf seine und sagte: So helfe ich dir in die Gänge, und schon ging das Gekicher los, ich lachte wegen meines Lachkrampfs, er lachte wegen seiner Zähne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test