Similar context phrases
Translation examples
He was a handsome man, for all his gauntness.
Er war trotz seiner Hagerkeit ein gut aussehender Mann.
They recognized those burning eyes, that deep voice, that gaunt body.
Sie erkannten die brennenden Augen, die tiefe Stimme, die Hagerkeit.
His gauntness had begun to look almost pathological, as if something vital had leaked out of him.
Seine Hagerkeit hatte mittlerweile etwas beinahe Krankhaftes, als würde der Lebenssaft langsam aus ihm heraussickern.
And when he finally turned to face me, there was a gauntness in his dark-skinned face that hadn’t been there the last time I saw him.
Und als er sich schließlich zu mir umdrehte, war da eine Hagerkeit in seinem Gesicht, die beim letzten Mal, als ich ihn gesehen hatte, noch nicht da gewesen war.
He cheats when he begins growing a beard, which he hopes will disguise the gauntness in his face.
Er mogelt, als er beginnt, sich einen Bart stehen zu lassen, von dem er hofft, dass er die Hagerkeit seines Gesichts verbergen wird.
Not so much the gauntness, though he was thin enough, and looked worn, nor even the dreadful scars.
Das lag nicht so sehr an seiner Hagerkeit, obwohl er wirklich sehr dünn geworden war und mitgenommen wirkte, es lag nicht einmal an den fürchterlichen Narben.
I’d crossed from thin to malnourished, and it showed not just in the way the shift hung on my thin frame but also in the gauntness of my face.
Aus dünn war unterernährt geworden, und es zeigte sich nicht nur an der Art, wie mir das Hemd von meinem mageren Körper herabhing, sondern auch an der Hagerkeit meines Gesichts.
remained austerely smooth, and nothing away in eyes, which marked in Aidan a certain pallor and gauntness of face in addition to the white wing in auburn hair.
Auch sein Blick, der eine gewisse Blässe und Hagerkeit in Aidans Gesicht, sowie die weiße Strähne im kastanienbraunen Haar bemerkte, verriet nichts.
he was a trifle greyer, the stringy gauntness of his tall stooped frame was perhaps a little more pronounced, his eccentric tricks of speech and manner a little more emphatic--but this was all.
Er war ein wenig grauer, die sehnige Hagerkeit seiner hochgewachsenen, gebeugten Gestalt war vielleicht etwas ausgeprägter, die exzentrische Eigentümlichkeit seiner Art zu reden und seines Benehmens etwas markanter – doch das war alles.
I can still recall her muscularity, made more pronounced by her gauntness, and the near-inanimate smoothness and coolness of her flesh as she leaned back and exposed to my touch her breasts.
Ich erinnere mich noch immer daran, wie muskulös sie war, was durch ihre Hagerkeit noch stärker zur Geltung kam, und an die beinahe unbelebte Glätte und Kühle ihres Fleischs, wenn sie sich zurückbeugte und mir ihre Brüste darbot.
noun
It was windswept and gaunt.
Dieser Gipfel war vom Wind kahlgefegt und öde.
Mizzy sits across from Peter, watching the gaunt urbanscape go by.
Missy sitzt Peter gegenüber und betrachtet die öde Stadtlandschaft, die vorbeizieht.
The building stood gaunt and gray in the dusk, surrounded by a precisely clipped hedge.
Das Gebäude stand öde und grau in der Abenddämmerung, umgeben von einer säuberlich gestutzten Hecke.
He was gaunt again by the time he reached Prissthil. He circled a wide, barren dish-shaped depression. It was too circular, too regular; it smacked uneasily of sorcery.
Er war sehr mager, als er Prissthil endlich erreichte.    Eine weite, öde, tellerförmige Senke in der Nähe der Stadt umging er vorsichtig. Sie war zu rund, zu regelmäßig und roch beunruhigend nach Zauberei.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test