Translation for "garishly" to german
Translation examples
adverb
Sunset Boulevard was too loud and garishly neon.
Der Sunset Boulevard war zu laut und die Neonlichter zu grell.
He is standing quite naked in the garishly lit room.
Er steht splitternackt im grellen Licht des Badezimmers.
The only spot of color was the garishly bright safety-red airlock.
Der einzige Farbtupfer war die in grellem Sicherheitsrot gehaltene Luftschleuse.
The streets of Macao are almost as garishly lit as those of Hong Kong;
Die Straßen von Macao sind fast so grell beleuchtet wie die Hongkongs;
The cottage was dark, but the Mori house and yard were garishly illuminated.
Das Cottage war dunkel, aber Haus und Garten der Moris waren grell illuminiert.
Colored lights were playing on the stainless steel, mottling it garishly.
Bunte Scheinwerfer umspielten den rostfreien Stahl, sprenkelten ihn mit grellen Farben.
At the back, a windowed kitchen, garishly lit by fluorescent tubes.
Nach hinten hinaus liegt eine von Neonröhren grell beleuchtete Küche mit einer verglasten Durchreiche zum Lokal hin.
The boys wore cheap, garishly colored double-breasted suits. They had Afros.
Die Jungen trugen billige Zweireiher in grellen Farben. Sie hatten einen Afro.
The whole basilica looked molten in this light—garishly bright and hot, an inferno of treasure.
Die Basilika sah in diesem Licht wie geschmolzen aus, grell leuchtend und heiß, ein funkelndes Inferno.
Animal skins hung from the walls, and garishly painted shields decorated pillars and posts.
Tierfelle hingen von den Wänden, und die Säulen waren mit grell bemalten Schilden dekoriert.
adverb
A few garishly costumed, bewigged transvestites were all right, but too many would frighten off the straights;
Ein paar knallig kostümierte Transvestiten mit Perücken waren in Ordnung, aber zu viele würden die Normalos verprellen;
The whole donkey-drawn construction was covered in garishly and picturesquely sprawling writing, in which the goods on sale included balsams and remedies, protective talismans and amulets, elixirs, magical philtres and poultices, cleaning agents, and furthermore detectors of metals, ores and truffles and fail-safe baits for fish, ducks and wenches.
Die ganze von dem Esel gezogene Konstruktion war von knalligen und malerisch schwungvollen Aufschriften bedeckt, denen zufolge das Angebot des Händlers Balsame und Theriaks umfasste, Talismane und Schutzamulette, magische Elixiere, Filter und Kataplasmen, Waschmittel, dazu Wünschelruten für Metalle, Erze und Trüffeln sowie unfehlbare Köder für Fische, Enten und Mädchen.
adverb
Connor hurled aside the garishly covered book he was reading in disgust, nearly hitting Stephen. “Sorry,”
Connor warf das Buch mit dem auffallend geschmacklosen Titelbild, das er bis eben angewidert gelesen hatte, weg und hätte beinahe Stephen damit getroffen. „Entschuldigung“, murmelte er kleinlaut.
Mostly garishly-suited contract men on company holiday bonus, accompanied by wives in close-fitting dresses of what looked like multilayered metal foil, flashing like copper, like gold, like bronze.
Zumeist auffallend gekleidete Angestellte mit einem Ferienbonus der Company, begleitet von Frauen in engen Kleidern, die wie mehrschichtige Metallfolie aussahen und wie Kupfer, Gold oder Bronze blitzten.
The Dacians were, in the main, one of the ugliest street gangs from the slums, led by the most garishly dressed creature, who came tripping along the tavern floor in high-heeled pat-tens, hips swaying like a woman.
Die Daker waren, ganz allgemein gesagt, eine der häßlichsten Straßenbanden der Armenviertel. Ihr Anführer war eine extrem auffallend gekleidete Kreatur, die mit hochhackigen Schuhen über den Tavernenboden trippelte und mit den Hüften wackelte wie eine Frau.
The army was moving out. The hurrying lines pushed her back onto the packed sidewalk and she smelled the reek of cheap corn whisky. There were women in the mob near Decatur Street, garishly dressed women whose bright finery and painted faces gave a discordant note of holiday.
Die fliehenden Truppen drängten sie wieder auf den überfüllten Fußsteig. Ihr schlug der Dunst billigen Fusels entgegen. Unter dem Pöbel der Decaturstraße waren allerlei auffallende Frauenzimmer zu sehen, deren bunter Putz und geschminkte Gesichter schlecht in dieses Trauerspiel paßten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test