Translation for "gabs" to german
Translation examples
            The woman grabbed a flyswatter and slammed it down with savage force. "Shut up that gab.
Die Frau ergriff eine Fliegenklatsche und knallte sie mit wütender Kraft auf den Tresen. »Schluss mit dem Geschwätz.
“Just in case that guy comes back and wonders why there’re no flowers after all our gab.
Damit der Kerl nicht zurückkommt und sich wundert, daß nach unserem ganzen Geschwätz keine Blumen hier sind.
They gab, are not watchful.
Sie quatschen, passen nicht auf.
That’s the reason most informers start gabbing.”
Genau aus diesem Grund fangen die meisten Spitzel irgendwann an zu quatschen.
Oh, and I hang out there, too, so if ya wanna gab, come find me.
Oh, und ich hänge da auch noch herum, wenn du also mal quatschen willst, dann such mich auf.
a little excitement like that would set most folks off gabbing for an hour at least.
nach einer Aufregung wie dieser würden die meisten Leute mindestens eine Stunde lang nicht aufhören zu quatschen.
“I hope you weren’t hoping for a top-secret meeting of the minds tonight. It’s just us ladies, gabbing.” “Sure, it is,” Frida said.
»Ich hoffe, du hast hier keine geistreichen konspirativen Gespräche erwartet. Wir sitzen hier nur und quatschen.« »Ist doch schön«, sagte Frida.
They toast the end of summer and then munch away, gabbing about movies and TV shows, temporarily avoiding the reason they’re here – this is goodbye, at least for awhile.
Sie trinken auf das Ende des Sommers, bevor sie sich ans Futtern machen und dabei über Filme und Fernsehserien quatschen, um vorläufig den Grund zu meiden, weshalb sie hier sind – dies ist ein Abschied, zumindest für eine ganze Weile.
Is it the Duke of Underland they’re gabbing on about – no, Sunderland, he means – no, Butcher Cumberland, it is – or is it Slumberland – ah, bollocks! – what the fook’s whoever it is got to do with anything?
Quatschen sie über den Herzog von Unterland — nein, Munterland meint er — nein, Luderland, ganz sicher — oder vielleicht doch Schlummerland — ach, Scheißdreck — ganz egal, was zum Teufel hat das mit irgendetwas zu tun?
Now I’m a monkey, now I’m meshugge.’ ‘What do you think you’re doing, gabbing this stuff to me?’ ‘Whose idea was it to sit on the floor, and not get up? It wasn’t mine, was it? With a whole settee behind me?
Einmal bin ich ein Affe, das andere Mal bin ich meschugge.« »Sagen Se mal, Sie, wat sitzen Sie eigentlich hier und quatschen mir vor?« »Wer sitzt auf der Erde und will nicht aufstehn? Ich? Wo ein Sofa hinter mir steht?
Belay the gab and listen to me now.
Jetzt lasst bitte das Schwatzen und hört mir einmal zu.
Standing around drinking coffee and gabbing while we sew the poor devils up.
Dann stehen sie rum, trinken Kaffee und schwatzen, während wir die armen Teufel wieder zusammenflicken.
He headed directly toward Egg Row without his usual stops to smoke and gab with his circle of buddies.
Er hielt geradewegs auf die Reihe mit den Eierverkäufern zu, ohne wie sonst unterwegs haltzumachen, um mit Freunden zu rauchen und zu schwatzen.
There had been several dead bores amongst them; at least two bladders, who never stopped gabbing ; and any number of men who were, in his opinion, very poor sticks indeed.
Es hatte einige todlangweilige darunter gegeben, mindestens zwei hohle Schwätzer, und jede Anzahl von Männern, die seiner Meinung nach wirklich armselige Tröpfe waren.
verb
On the corner of Chausseestrasse there’s a newspaper kiosk in an entryway, and people standing around, gabbing.
An der Chausseestraßen-Ecke ist ein Zeitungsstand im Hausflur, da stehen welche, quasseln.
‘Now I’ll have to read Dr Freud instead of just gabbing about him,’ she said.
»Jetzt kann ich Freud lesen, anstatt nur über ihn zu quasseln«, sagte sie.
The next morning I ran over to the brook, and before it could start gabbing, I told it, “Hey, Mama’s going to get better and pretty soon every-thing’s going to be just the way it was.”
Am nächsten Morgen lief ich hinüber zum Bach, und ehe er anfangen konnte zu quasseln, erzählte ich ihm: »He, Mama wird’s besser gehen und ganz bald wird alles wieder genauso sein wie früher.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test