Translation for "flabbergasted" to german
Flabbergasted
adjective
Translation examples
adjective
Now it was Maric’s turn to be flabbergasted.
Jetzt war es an Maric, entgeistert zu sein.
Betty looked flabbergasted.
Betty sah ihn entgeistert an.
Elmer looked flabbergasted.
Elmer völlig entgeistert.
Eddie stared at him, flabbergasted.
Eddie starrte ihn entgeistert an.
Peter was stunned . . . flabbergasted.
Peter war wie betäubt …völlig entgeistert.
“Who?” Hansie was flabbergasted.
»Wen?«, fragte Hansie entgeistert.
‘They are guarding us?’ she asked, flabbergasted.
»Wir werden bewacht?«, fragte sie entgeistert.
“Hang on,” I say, flabbergasted.
»Warte mal«, sage ich entgeistert.
adjective
He was too flabbergasted to reply.
Er war zu verdattert, um etwas sagen zu können.
I was flabbergasted to hear how little it was.
Ich war verdattert, als ich hörte, wie wenig es war.
“Of course, of course, George—I’m just flabbergasted.
Natürlich, natürlich, George – ich bin bloß vollkommen verdattert.
I was so flabbergasted, I didn’t even gasp. I was speechless.
Ich war so verdattert, dass ich nicht einmal nach Luft schnappte. Ich war sprachlos.
‘Are you always that direct?’ The girl, flabbergasted, was smoothing her hair.
»Sind Sie immer so direkt?« Das Mädchen ordnete verdattert ihr Haar.
Although I was suitably flabbergasted, I managed to introduce her to Chemluth. Fredda giggled even more nervously.
Ich war gebührend verdattert, dennoch gelang es mir, Fredda und Chemluth einander vorzustellen.
Echo was so flabbergasted, he shrank away from the soup bowl and tried to shake the water from his fur.
Echo war so verdattert, dass er vom Teller zurückwich und versuchte, sich das Wasser aus dem Fell zu schütteln.
With these words she slammed the door, leaving Jennifer standing there flabbergasted in the mist. She carried on looking at the front of the house, as if hoping to find some clue.
Mit diesen Worten schloss sie krachend die Haustür, und Jennifer stand verdattert im Nebel und starrte an der Fassade des Hauses hoch, als hege sie die Hoffnung, dort einen Hinweis zu finden.
Then she gargled, spat out, said ‘Big nose’ to her mirror image, stuck out her tongue at the fascinated and flabbergasted Meno. ‘Come on, then. What are you waiting for?
Dann gurgelte sie, spuckte aus, sagte zu ihrem Spiegelbild »Gurke«, streckte dem fasziniert-verdatterten Meno die Zunge heraus. »Na los! Worauf warten Sie?
She snapped her gaze back to the man in the parking lot and stared, close to flabbergasted, as he raised his hands over his head and then turned a big, unsteady cartwheel.
Ihr Blick zuckte zu dem Mann zurück, der auf dem Parkplatz stand. Nahezu verdattert starrte sie zu ihm hinunter, während er die Hände über den Kopf hob und dann ein großes, ungelenkes Rad schlug.
adjective
‘What?’ Marcus was flabbergasted.
»Was?« Marcus war völlig platt.
Erb Crandall was flabbergasted.
Erb Crandall war völlig platt.
I was surprised—almost flabbergasted—by my own persuasiveness.
Ich staunte – war geradezu platt – über die eigene Überzeugungskraft.
I tell you what, we were flabbergasted.
Wissen Sie, eigentlich waren wir damals ziemlich platt.
He asked as if it were an honest question, and now it was my turn to be flabbergasted.
Er sagte das, als wäre das eine ernst gemeinte Frage, und jetzt war ich an der Reihe, platt zu sein.
"Amazing," I said. "They must have been flabbergasted when he first appeared.
»Erstaunlich«, sagte ich. »Die müssen ja völlig platt gewesen sein, als er auftauchte.
“The cultural minister?” Pia had expected a completely different answer from her colleague and was flabbergasted.
»Der Kultusminister?« Pia hatte von ihrem Kollegen eine völlig andere Antwort erwartet und war platt.
I’m flabbergasted, and I want to call the Bosnian to say, “Hey, neighbor, it’s me, Nathan. Guess what?”
Ich bin völlig platt und will schon die Bosnierin anrufen und sagen: »He, Nachbarin, ich bin’s, Nathan.
I'm going home with my nephew, and this furniture isn't stolen; it's my niece's, she just had a baby and she's moving to her new house." This flabbergasted Sherlock and he went back in the station house.
Ich bin mit meinem Neffen auf der Heimfahrt, und die Möbel hier sind nicht gestohlen, sie gehören meiner Nichte, die gerade ein Baby bekommen hat und in ein neues Haus umzieht.» Unser Sherlock Holmes war platt vor Staunen und kam wieder ins Revier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test