Translation for "figurative" to german
Translation examples
adjective
Figurative doorstep.”
»Bildlich gesprochen.«
Only in a figurative sense.
Nur bildlich gesprochen.
“I was speaking figuratively.”
»Ich habe bildlich gesprochen.«
Figuratively, you mean.”
»Bildlich gesprochen, meinen Sie.«
“It's just a figure of speech.
Das ist nur bildlich gesprochen.
Figuratively speaking, of course.
»Bildlich gesprochen, natürlich.«
'I meant it as a figure of speech.' 'So did I.
»Das habe ich bildlich gemeint.«
Maybe she was speaking figuratively?
Hat sie vielleicht nur bildlich gesprochen?
I was speaking figuratively, love.
Ich sprach doch nur bildlich, Liebes.
adjective
A figured plaster skirting.
Eine figürliche Stuckleiste.
Erika offered detailed descriptions of why so few girls had the figures to get away with it.
Erika beschrieb anschaulich, warum die wenigsten sich das figürlich erlauben konnten.
That is all. The figurative detail, the red-flowered skirts, the tinklers, combined with the size of the drum, give it an unusual sense of both power and sweetness.
Das ist alles. Durch die figürlichen Details, den rotgeblümten Behang, die Glöckchen und ihre Größe vermittelt die Trommel ein Gefühl von Kraft, zugleich aber auch von Sanftmut.
Her figure was passable though not spectacular, a trifle on the thin side. Only the vivid red hair ever stood out.
Figürlich wirkte sie passabel, ohne in irgendeiner Weise spektakulär zu sein. Sie war eher ein wenig zu mager. Was ins Auge fiel, wenn überhaupt, konnte zunächst eigentlich nur ihr Haar sein, Haar von lebhaftestem Rot.
yes, if it is permissable to describe and define intellectually an emotional treasure as noble as freedom, then it may be said that to live like a soldier but not as a soldier, figuratively but not literally, to be allowed in short to live symbolically, spells true freedom.
ja, wenn es gälte, ein so erhabenes Gefühlsgut wie dasjenige der Freiheit für die Vernunft zu bestimmen und zuzurichten, so ließe sich sagen, daß dies eben: soldatisch, aber nicht als Soldat, figürlich, aber nicht wörtlich, daß im Gleichnis leben zu dürfen eigentlich Freiheit bedeute.
For a moment he thought he was looking through one of those old numismatics journals he’d sometimes come across on those dusty tables you find outside secondhand bookstores, in which the pictures of the silver coins look so much alike that only an expert could distinguish the figures imprinted on them.
Für einen Augenblick meinte er, einen alten Numismatik-Katalog durchzusehen, den er unter abgegriffenen, billigen Büchern in einem der staubigen Kartons draußen vor den Antiquariaten gefunden hatte und der Beispiele von Silbermünzen zeigte, deren figürliche Prägungen nur der Fachmann auseinanderhalten konnte.
I have remarked on the art works left behind by the extinct Sotasprans earlier in this narrative, and I have mentioned their principal sculptural motif is that of allegorical or mythological figures that are winged, like angels or demons. Well, all of the immense number of statues wherewith this enormous room was thronged were in the likeness of these remarkable winged genii, or whatever they were.
Ich erwähnte schon die von den ausgestorbenen Erbauern Sotasprans zurückgelassenen Kunstwerke, und daß ihr figürliches Hauptmotiv eine allegorische oder mythologische geflügelte Gestalt war, ähnlich den tausendfach abgewandelten Darstellungen von Engeln, geflügelten Genien und Dämonen in unserer eigenen Kunstgeschichte. Nun, alle in diesem Raum versammelten Statuen waren von der Art dieser bemerkenswerten geflügelten Wesen.
adjective
Not just figuratively, either.
Und das nicht nur im übertragenen Sinn.
Literally and figuratively.
Im wörtlichen und im übertragenen Sinn.
Figuratively or otherwise.
Im übertragenen Sinne oder tatsächlich.
Figuratively and literally.
Im übertragenen und im wörtlichen Sinn.
I don’t mean it figuratively.
Ich meine es nicht im übertragenen Sinn.
And I don’t mean that figuratively.
Und das meine ich nicht nur im übertragenen Sinne.
‘I’m speaking figuratively.
Ich spreche im übertragenen Sinn.
adjective
Their daggers were all figurative and theoretical.
Ihre Dolche waren alle symbolisch und theoretisch.
I say fuck figurative language. And no, I don’t mean that figuratively.” Aphrodite tossed her hair and twitched from the room. “Do you need me to stay?” Stevie Rae asked.
Ich mag keine symbolische Sprache. Und das ist kein bisschen symbolisch gemeint.« Sie warf ihr Haar zurück und stöckelte aus dem Raum. »Soll ich dableiben?«, fragte Stevie Rae.
"Mother says the Bible language is figurative," said Nan.
„Mutter sagt, die Sprache in der Bibel sei symbolisch“, sagte Nan.
Annabelle was his friend, and he didn't screw over friends, figuratively or literally.
Annabelle war seine Freundin. Und über befreundete Leute fiel man nicht her, weder buchstäblich noch symbolisch.
Well, he's not happy about this, but they figure out that they can hang him in effigy and not hurt him.
Tja, er ist nicht gerade glücklich darüber, aber sie rechnen sich aus, dass sie ihn ja nur symbolisch hängen könnten, ihm also nichts passiert.
And if I am not to be compared to a symphony, Joseph, you must admit that I do well with a figurative baton.
Und wenn ich auch nicht mit einer Symphonie verglichen werden kann, Joseph, so musst du zugeben, dass ich nicht schlecht mit einem symbolischen Taktstock umzugehen weiß.
When this brief moment of vaguely pugilistic self-congratulation has passed, you settle into, and open yourself up to, the tranquillity and symbolic withholdingness of the figures.
Wenn dieser kurze Moment quasi boxerischer Selbstbewunderung vorüber ist, kann man sich der Ruhe und symbolischen Zurückhaltung dieser Figuren öffnen und hingeben.
The mayor was a short man with a rounded belly, the belly figurative as well as literal, for «a man with a belly» was the Sicilian idiom for a Mafia chief.
Der Bürgermeister war ein kleiner Mann mit dickem Bauch – einem Bauch, der gleichermaßen symbolisch war, denn »ein Mann mit Bauch« war in Sizilien die Bezeichnung für einen Mafia-Boß.
Lester Chase, and once you’ve figured out the origins of this character’s odd and artificial name, it becomes hard not to see him as a metaphorical stand-in for Hunt.
Lester Chase, und ist man erst einmal auf die Ursprünge des sonderbaren, künstlichen Namens dieser Figur gestoßen, fällt es schwer, in ihm nicht einen symbolischen Vertreter Hunts zu sehen.
adjective
And fatal is no figure of speech;
Und tödlich ist nicht metaphorisch gemeint;
Figuratively speaking, he lost a fortune.
Metaphorisch gesehen, verlor er ein Vermögen.
Literal magic—there was not much figurative about Zee.
Echte Magie - an Zee war wenig Metaphorisches.
Die in reality, or die figuratively—there isn’t much difference between the two.
Es ist kein großer Unterschied, ob ich wirklich sterbe oder nur metaphorisch.
“I know we weren’t in any temple, it’s just a figure of speech.
Ich weiß, dass wir in keinem Tempel waren, ich meine das eher metaphorisch.
Figuratively, of course, since everything that could be turned off was off.
Metaphorisch, natürlich, schließlich hatte er längst alles abgeschaltet, was abgeschaltet werden konnte.
“To ascend to paradise we all must—both figuratively and literally—climb a mountain.”
»Um ins Paradies zu gelangen, müssen wir alle – sowohl metaphorisch als auch im wörtlichen Sinne – einen Berg erklimmen.«
The analogy might be figurative, but I found it nearly as frightening as the literal version would have been.
Dieses Bild mochte nur metaphorisch sein, aber es machte mir genauso viel Angst als wäre es wirklich möglich.
The rest of us were standing about, wringing our hands both literally and figuratively, while muttering inanities about heart attacks and/or strokes.
Wir übrigen standen herum, rangen buchstäblich und metaphorisch die Hände und plapperten albern über Herzinfarkte und dergleichen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test