Translation examples
Not in the Federation!
Nicht in der Föderation!
“For the Federation!”
»Für die Föderation
This is the Federal Court.
Das hier ist ein Gericht der Föderation.
The Federals know that;
Die Föderation weiß das.
OBSERVATORY TO FEDERATION.
OBSERVATORIUM AN FÖDERATION.
Even the Federation respected it.
Selbst die Föderation respektierte das.
The future of the Federation itself.
Die Zukunft der Föderation.
Thaddeus, baffled, began, "But the Federation…"
»Aber die Föderation …«, begann er.
They’re the nerve system of the Federation.
Sie sind das Nervensystem der Föderation.
noun
“We didn’t hire them, son; the Federation is handling that.”
«Wir mieten sie gar nicht, mein Junge, das übernimmt der Verband
He’s under contract with the Federation—when he joined—”
Er ist dem Verband vertraglich verpflichtet … als er Mitglied wurde …
But Dad answered that he had joined the Federation, and agreed to stand by its decisions;
Doch Dad erwiderte, er sei dem Verband beigetreten und habe versprochen, sich an dessen Entscheidungen zu halten;
His eldest was now Secretary of the International Federation of Thermofactors and an OBE.
Sein ältester Sohn war nun Sekretär des internationalen Verbandes für Wärmetechnik und Träger des Ordens vom Britischen Empire.
he went so far as to admit that the Federation had sent him bulletins to keep him posted.
er gab sogar zu, dass der Verband ihm Tagesberichte schicke, um ihn auf dem Laufenden zu halten.
By 1998, members of the United States National Academy of Sciences, an elite elected group sponsored by the federal government, were approaching complete atheism.
1998 gingen die Werte für die Mitglieder der US-Akademie der Wissenschaften, ein vom Bund gesponserter Verband von Elite-Forschern, gegen null.
but when he had got into the Prospect Hill field, he had had to join the Federation, and now wasn’t allowed to pay more than the regular scale.
aber als er in Prospect Hill bohrte, hatte er sich dem Verband anschließen müssen, und jetzt durfte er nicht mehr zahlen, als der reguläre Tarif vorsah.
what would become of his reputation for “squareness,” if he were to go back on his associates in a crisis? What he would do was to work within the Federation for an agreement with the men;
was würde aus seiner «Anständigkeit», wenn er seinen Verbündeten bei einer Krise in den Rücken fiele? Er könne sich aber innerhalb des Verbands um eine Einigung mit den Arbeitern bemühen;
noun
Then: “Auric Federation.
Dann: »Aurischer Bund.
Responsible for protecting the federal judiciary, they ensured the safety of federal judges as well as federal witnesses.
Verantwortlich für den Schutz der richterlichen Gewalt des Bundes, garantierten sie die Sicherheit der Bundesrichter wie auch der vom Bund präsentierten Zeugen.
If it’s from a federal or state official-”
Wenn er von einem Bundes- oder Staatsbeamten kommt …
It was a federal issue, plain and simple.
Das Ganze sei eindeutig eine Angelegenheit des Bundes.
Pro what? Pro federal woman-stealer?
Profiwas? Profi-Bundes-Frauenschänder?
He reminded me, “Murder, even of a Federal agent, is a state crime, not a Federal crime.”
»Bei einem Mord, auch an einem Bundesagenten«, erinnerte er mich, »ist der Staat zuständig, nicht der Bund
By federal and treaty law she’d be protected from retribution.
Nach Bundes- und Vertragsrecht würde sie vor Vergeltungsmaßnahmen sicher sein.
Federal agents raided your facilities in Galveston.
Agenten des Bundes haben Ihre Lagerhallen in Galveston auseinandergenommen.
1378-1502: The Whitesheep federation of Turkmen tribes ruled northern Iraq, Azerbaijan and eastern Anatolia.
1378-1502 Der »Weiße Hammel«, ebenfalls eine Vereinigung turkmenischer Stämme, herrscht über den Nordirak, Aserbaidschan und Ostanatolien.
Fudge has been criticized by some members of the International Federation of Warlocks for informing the Muggle Prime Minister of the crisis.
Fudge wurde von Mitgliedern der Internationalen Vereinigung von Zauberern kritisiert, weil er den Premierminister der Muggel von der Krise unterrichtet hatte.
The American Federation of Labor was maintaining a bureau in Washington, for the purpose of combatting the radicals, and this bureau was for practical purposes the same as any patriotic society;
Die «American Federation of Labor»86 unterhielt in Washington ein Büro, das die Aufgabe hatte, die Radikalen zu bekämpfen, und dieses Büro handelte wie jede andere patriotische Vereinigung.
Machado closed the university and abolished the federation. One day several men in army uniforms came to Manny Bustamente’s house a few minutes after sunup.
Machado hatte die Universität geschlossen und die Vereinigung kurzerhand verboten, und eines Tages waren kurz nach Sonnenaufgang mehrere Männer in Armeeuniformen in Mannys Haus eingedrungen.
Gerhard Lausegger, the man in charge of the squad that killed Berger, had been a member of a student corporation and had “headed the federation of all dueling companies at the University of Innsbruck.”
Gerhard Lausegger, der Anführer des Kommandos, das Berger umbrachte, war Mitglied einer studentischen Verbindung gewesen und hatte «die Vereinigung aller schlagenden Verbindungen an der Universität Innsbruck» geleitet.
Union, as conceived in the Constitution of 2301 and developed through the addition and amalgamation of station and world governments thereafter, was structured from the beginning as a federal system affording maximum independence to the local level.
Die Union, wie sie in der Verfassung von 2301 begründet wurde und sich daraufhin durch den Anschluß und die Vereinigung von Stations- und Planetenregierungen entwickelte, war von Anfang an als ein föderatives System organisiert, das auf lokaler Ebene ein Maximum an Unabhängigkeit gewährleistet.
It had already been a year and a half since Leary and Alpert were dismissed from Harvard and had set up their short-lived “International Federation for Internal Freedom” across the river, on Emerson Place.
Es war bereits anderthalb Jahre her, daß Leary und Alpert von Harvard entlassen worden waren und auf der anderen Flußseite am Emerson Place ihre eigene kurzlebige »Internationale Vereinigung für inneren Frieden« gegründet hatten.
A worldwide federation of refugee peoples ought to take a stand on something like this. But they’re trying so hard to win acceptance that it’s really no surprise.” He handed back the sheet. “Other than that, I’d say the world is acting true to form.”
Eine weltumspannende Vereinigung von Vertriebenen und Flüchtlingen sollte in einer Frage wie dieser klar Stellung beziehen. Aber sie bemühen sich so angestrengt um Akzeptanz und Gleichberechtigung auf der internationalen Bühne, daß es tatsächlich keine Überraschung ist.« Er gab das Blatt zurück.
Simultaneously, on March 26, Kurt Blumenfeld, president of the Zionist Federation for Germany, and Julius Brodnitz, president of the Central Association, cabled the American Jewish Committee in New York: WE PROTEST CATEGORICALLY AGAINST HOLDING MONDAY MEETING, RADIO AND OTHER DEMONSTRATIONS. WE UNEQUIVOCALLY DEMAND ENERGETIC EFFORTS TO OBTAIN AN END TO DEMONSTRATIONS HOSTILE TO GERMANY.52 By appeasing the Nazis the fearful German-Jewish leaders were hoping to avoid the boycott.
Zugleich telegraphierten am 26. März Kurt Blumenfeld, der Präsident der Zionistischen Vereinigung für Deutschland, und Julius Brodnitz, der Präsident des Central-Vereins, an das American Jewish Committee in New York: «Wir protestieren kategorisch gegen Abhaltung Montagmeeting Radio und sonstiger Demonstrationen Stop Verlangen unbedingt energische Bemuehungen zur Einwirkung auf Unterlassung deutschfeindlicher Kundgebungen.»[52] Durch Beschwichtigung der Nazis hoffte die besorgte deutsch-jüdische Führung dem Boykott zu entgehen.
I do not necessarily quarrel with Federation as an ultimate objective—though many of my supporters might not agree.
Ich wehre mich nicht unbedingt gegen einen Zusammenschluß als Endziel, obwohl viele meiner Anhänger mir darin nicht zustimmen dürften.
As the Directory’s federal structure offered greater autonomy to the clans, the more organic structure of the Alliance ultimately crumbled.
Innerhalb dieses Zusammenschlusses machten sich die Clans zunehmend selbständig und zerstörten damit die organische Struktur der Allianz.
1375-1467: The Blacksheep, a Turkmen tribal federation, ruled over parts of Iraq, eastern Anatolia and Iran.
1375-1467 Der »Schwarze Hammel«, ein Zusammenschluß von turkmenischen Stämmen, beherrscht Teile des Iraks, Ostanatoliens und des Irans.
It would not be a single entity but rather a collection of regional reserve banks guided by a Federal Reserve Board whose members would not be picked by bankers but rather by the president and subject to Senate confirmation.
Darüber hinaus sollte sie keine Einzelinstitution sein, sondern vielmehr ein Zusammenschluss regionaler Notenbanken, der sogenannten Reserve Banks, angeleitet von einem Direktorium, dem Federal Reserve Board, dessen Mitglieder nicht von den Banken ausgewählt, sondern vom Präsidenten ernannt und zudem vom Senat bestätigt werden sollten.
The generative platform of the Internet (and the Web) has created a space where countless fortunes have been made over the past thirty years, but the platform itself was created by the loose affiliation of information scientists around the world, funded, in large part, by the federal government of the United States.
Die generative Plattform Internet (und das World Wide Web) haben einen Raum geschaffen, in dem in den letzten 30 Jahren enorm viel Geld gemacht wurde, aber die Plattform selbst wurde von einem lockeren, über die gesamte Welt verteilten Zusammenschluss aus Informationstechnikern erschaffen, zum großen Teil finanziert von der Regierung der USA.
He put the federal district and surrounding states under martial law.
Er verhängte das Kriegsrecht über den Hauptstadtdistrikt und die umgebenden Bundesstaaten.
The tall, lean mutant from the federal state of Japan said simply: "We have a picture, sir!
Der hochgewachsene, hagere Mutant aus dem terranischen Bundesstaat Japan sagte einfach: „Wir haben ihn, Sir!
He also knows that he’s caught between the grinding wheels of two machines—the Orange County machine and the federal machine.
Und er weiß, dass er zwischen zwei Mühlen zermahlen wird  – zwischen der Orange-County-Mühle und dem Bundesstaat.
The Federal Bureau of Investigation deals with crimes that cross state boundaries. The big felonies.
Das Federal Bureau of Investigation beschäftigt sich mit Verbrechen, die über die Grenzen einzelner Bundesstaaten hinausreichen, dabei geht’s um Schwerverbrechen.
The other important effect of the Mississippi flood was that it forced the federal government to accept that certain matters are too big for states to handle alone.
Die andere wichtige Folge der Mississippi-Flut war, dass sie die Regierung zu der Einsicht zwang, dass manche Angelegenheiten zu weitreichend sind, als dass sie von einem Bundesstaat allein gehandhabt werden könnten.
Bülow succeeded in outmanoeuvring Wilhelm by appealing to the federal states for support over the tariff question (a tactic that Bismarck and Wilhelm had earlier deployed against each other).
Es gelang Bülow, Wilhelm auszumanövrieren, indem er die Bundesstaaten in der Zollfrage um Unterstützung bat (eine Taktik, die schon Bismarck und Wilhelm gegeneinander eingesetzt hatten).
She saw kingdoms become federations, federations become empires.
Sie sah, wie aus Königreichen Staatenbünde wurden, aus Staatenbünden Reiche.
Then the Federal law would outweigh Bellezza’s own poxy little rules.
Dann würden die Gesetze des Staatenbundes die provinzielle Rechtsprechung Bellezzas überlagern.
The Soviet Federation alone has spent thousands of billions on aid to poor nations.
Allein schon der russische Staatenbund hat den armen Ländern Hilfsgelder in Höhe von mehreren tausend Milliarden gewährt.
Brumado’s face came back on the screen, announcing that the President of the Soviet Federation would now say a few words.
Brumados Gesicht erschien wieder auf dem Bildschirm, und er verkündete, der Präsident des sowjetischen Staatenbundes werde nun ein paar Worte sagen.
Through Gentz, he orchestrated a campaign in the German press to oppose Stein and to advocate some kind of federation which could accommodate the existing states and their rulers.
Gentz orchestrierte für ihn in der deutschen Presse eine Meinungskampagne gegen Stein und für eine Art Staatenbund, in dem die noch herrschenden Fürsten und ihre Länder einen Platz finden könnten.
At 9:10 there’s some business with the lights, then the Girls bring out the Presidents of the Common Market, the African Federation, the Americas, Pacific Rim, etc.
Um 9:10 Uhr gibt es wieder Arbeit für die Beleuchter, dann führen die Mädchen die Präsidenten der Freihandelsunion, des Afrikanischen Staatenbundes, der USA, des Pazifischen Streifens und was auch immer heraus.
Our Queen Elena, in her decrees, proposed that the Known World be composed of a federation of free and independent nations, none subservient to another, all trading the goods they best produced, each keeping to ways true to their national character, honoring old traditions and religions while extending the hand of friendship to others.
Unsere Königin Elena hat in ihren Dekreten vorgeschlagen, die Bekannte Welt als Staatenbund freier und unabhängiger Nationen zu organisieren, von der keine der anderen untergeordnet sei. Alle Länder sollten ungehindert Handel miteinander treiben, ein jedes sich seine Eigenheiten bewahren, seine Tradition und Religion ehren und den anderen Ländern in Freundschaft die Hand reichen.
At Chaumont he at last managed to convince the other allies of the necessity of signing a proper common treaty of alliance, and bound into this all Britain’s conditions: the 1792 frontiers for France and the enlargement of Holland with a barrier in Belgium, the independence of Spain and Portugal under their rightful dynasties, an independent Switzerland, a return to an as yet undefined grouping of states in Italy free of French influence, and a federal arrangement guaranteeing the independence of the smaller states of Germany.
In Chaumont gelang es ihm endlich, die anderen Alliierten von der Notwendigkeit zu überzeugen, einen ordentlichen gemeinsamen Bündnisvertrag zu unterzeichnen, in dem er alle britischen Bedingungen festgeschrieben hatte: für Frankreich die Grenzen von 1792 und die Vergrößerung der Niederlande samt einer «Barriere» in Belgien, die Unabhängigkeit Spaniens und Portugals unter ihren rechtmäßigen Dynastien, eine unabhängige Schweiz, die Rückkehr zu einem vorläufig noch nicht definierten Staatenbund in Italien, der frei von französischem Einfluß bleiben sollte, und ein Bündnisarrangement, das die Unabhängigkeit der kleineren deutschen Staaten garantierte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test