Translation for "excusing" to german
Translation examples
“If you will excuse-”
»Wenn Sie mich jetzt entschuldigen –«
Excuse the funny stationery, excuse the crappy ballpoint pen.
Entschuldige das komische Briefpapier, entschuldige den lausigen Kugelschreiber.
I’m not making excuses.
Ich will mich nicht entschuldigen.
If you'll excuse us...?
»Wenn Sie uns entschuldigen ...!«
“I do not excuse him!”
»Ich verzeihe es ihm nicht!«
Excuse me for digressing.
Verzeihen Sie die Abschweifung.
Excuse me, please.
Verzeihen Sie bitte.
Excuse me, Admiral.
»Verzeihen Sie, Admiral.«
If it isn't, please excuse.
Wenn nicht, dann verzeih, bitte.
Excuse me, Captain.
Verzeihen Sie, Captain.
Excuse me, but thats not what happened.
Verzeihen Sie, aber so war es nicht.
Excuse me for laughing.
Hahaha. Verzeihen Sie, daß ich lache.
Excuse me for intruding.
Verzeihen Sie, daß ich einfach so hereinplatze.
Excuse me, mademoiselle,
Verzeihen Sie bitte, Mademoiselle.
verb
Sky-commodore Sholdde will not excuse you from it.
Himmelskommodore Scholdt wird dich nicht davon befreien.
Or you can cut yourself free from your excuse.
Oder du kannst dich von deiner Ausrede befreien.
"I've never asked to be excused from duty, sir.
Ich habe ihn nicht gebeten, mich vom Dienst zu befreien, Sir.
And as such may be excused from such duty with no loss of honor to you or your family.
Als solches könnten Sie sich ohne Schande für die Familienehre vom Dienst befreien lassen.
Not every man was lucky enough to have an excuse so big for getting himself out of an emotionally awkward situation.
Immerhin, nicht jedem war eine so überzeugende Ausrede vergönnt, um sich aus einer emotional peinlichen Lage zu befreien.
I'd only been at the House of Night for a month, and I still wasn't sure about the protocol for being excused from class.
Ich war erst einen Monat im Haus der Nacht und wusste noch nicht genau, wie das hier lief, wenn man sich vom Unterricht befreien lassen wollte.
after laying everything before him I want to take it all back and leave, excuse him from the burden of having to think about any of this.
Nachdem ich alles vor ihm ausgebreitet habe, möchte ich es zurücknehmen und Weggehen, ihn von der Last, auch nur ansatzweise darüber nachdenken zu müssen, befreien.
There was nothing that proved it was my fault, yet, embarrassed, I immediately asked his pardon and began calling furiously “Otto, Otto,” as if the dog would excuse himself directly and relieve me of any guilt.
Nichts wies darauf hin, dass ich dafür verantwortlich war, dennoch entschuldigte ich mich unverzüglich kleinlaut und begann wütend »Otto, Otto!« zu rufen, als müsste der Hund sich auf der Stelle bei unserem Nachbarn rechtfertigen und mich von jeder Schuld befreien.
All looks with strangers became the unspoken question, 'Are you the stranger who will rescue me?' Starved for affection, terrified of abandonment, I began to wonder if sex was really just an excuse to look deeply into another human being's eyes.
Alle Blicke, die ich Fremden zuwarf, stellten die unausgesprochene Frage: ›Bist du der Fremde, der mich befreien wird?‹ Ausgehungert nach Zuneigung und verstört vor Verlassenheit, begann ich mich zu fragen, ob Sex wirklich nur eine Entschuldigung dafür war, anderen Menschen einmal tief in die Augen sehen zu können.
“I’ve seen dozens of these so-called heroes of the Free Lands, and they all say the same thing: ‘We fight for the freedom of this world, to bring hope.’” I don’t doubt that you all believe in what you say, but it’s nothing other than a pathetic attempt to excuse your vile actions.”
»Ich habe viele der sogenannten Helden der Freien Länder erlebt, und alle behaupteten sie das Gleiche: ›Wir kämpfen, um diese Welt zu befreien, um ihr neue Hoffnung zu geben^ Ich bezweifle nicht, dass ihr selbst daran glaubt, und doch handelt es sich nur um den hochtrabenden Versuch, einen Trost zu finden.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test