Translation for "excusably" to german
Translation examples
She made a little excusing gesture.
   Sie machte eine knappe, entschuldigende Handbewegung.
The times, he excused himself, what can I say?
»Die Zeiten«, sagte er entschuldigend. »Was soll ich sagen?
They let each other pass, laughing politely and excusing themselves.
Höflich lachend und sich entschuldigend ließen die einen die anderen durch.
Lena makes a few unconvincing noises of excuse.
Lena macht ein paar wenig überzeugende entschuldigende Geräusche.
‘There’s so little free space, milady,’ he said by way of excuse.
»Es gibt so wenig Raum hier, Milady«, sagte er entschuldigend.
Katharina appeared to accept her vague excuse, but then she gestured apologetically.
Katharina schien ihre Ausrede zu schlucken, doch dann machte sie eine entschuldigende Geste.
He greeted her with a gesture of excuse and submission as unexpected as his presence.
Er begrüßte sie mit einer entschuldigenden und unterwürfigen Geste, die ebenso unerwartet wie seine Anwesenheit war.
‘I think … I’ve changed my mind,’ excused Jack, backing out of the doorway.
»Ich … ich habe es mir anders überlegt«, murmelte Jack entschuldigend und wich zur Tür zurück.
'There's not much you can see up here when it gets dark,' she offered by way of an excuse.
»Man sieht von hier oben nicht mehr viel, wenn es dunkel ist«, sagte sie entschuldigend.
"You folk here have experienced much more, I'm sure," I say by way of excusing myself.
»Ihr habt doch sicher hier viel mehr erlebt«, sage ich entschuldigend.
She made it all sound excusable.
Wie sie es sagte, klang es verzeihlich.
“My God!” he said, and his profanity was almost excusable.
»Mein Gott!« rief er, und seine Gottlosigkeit war beinahe verzeihlich.
An affair was also something other than getting a little on the side, which under certain circumstances was excusable.
Eine Affäre war auch etwas anderes als ein Seitensprung, der unter gewissen Umständen verzeihlich war.
She hadn't shown up for classes that morning, which, given the circumstances, was excusable—yet she hadn't even called to say she'd be absent.
Dass sie an diesem Morgen nicht zum Unterricht erschienen war, fand er in Anbetracht der Umstände verzeihlich – aber sie hatte auch nicht angerufen, um ihm das mitzuteilen.
and her conscience admitted that his wishing to promote her father's getting great acquaintance was more than excusable in the view of defeating her.
und insgeheim gestand sie sich ein, daß sein Bedürfnis, den Wunsch ihres Vaters nach angesehener Bekanntschaft zu unterstützen, mehr als verzeihlich war, wenn Mrs.
Mr Elliot, too, it must be remembered, had not been a widower seven months. A little delay on his side might be very excusable.
Man durfte auch nicht vergessen, daß Mr. Elliot noch keine sieben Monate Witwer war. Ein kleiner zeitlicher Aufschub seinerseits war durchaus verzeihlich;
It always annoyed me when people spoke as if Caesar were the greatest man in Rome, but that was how he publicized himself so I suppose it was excusable.
Es ärgerte mich stets, wenn die Menschen von Caesar sprachen, als wäre er der bedeutendste Mann Roms, aber so pries er sich selber an, so daß es wohl verzeihlich war.
›Stranded‹ within the meaning of this paper stands for a more or less excusable mistake. A ship may be ›driven ashore‹ by stress of weather. It is a catastrophe, a defeat.
Eine »Strandung« in diesem Sinne ist ein mehr oder weniger verzeihlicher Irrtum. Eine Katastrophe und schwere Niederlage bedeutet es hingegen, wenn ein Schiff durch die Unbilden der Witterung »auf Strand getrieben wird«.
In fact, I did not really see them until they hit me in the face—but that is perhaps excusable, given that I am the most ignorant person who ever lived.
Tatsächlich nahm ich es erst richtig wahr, als es mir ins Auge fiel – aber in Anbetracht der Tatsache, dass ich der ahnungsloseste Mensch aller Zeiten bin, ist dies vielleicht verzeihlich.
And later, when the young gentleman was, with perfectly excusable carelessness, neglecting his studies, the colonel’s boy bestowed on my son the distinction of allowing him to be of help to him.
Und später, als der junge Herr die Schule mit durchaus verzeihlichem Leichtsinn etwas vernachlässigte, hat der Herr Oberst meinen Sohn dadurch ausgezeichnet, daß er Tibor beim Lernen behilflich sein durfte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test